Mar 14, 2008 13:03
16 yrs ago
Slovak term

dištančná úchytka

Slovak to English Tech/Engineering Advertising / Public Relations
Ide o vetu: Plastické písmo sa najčastejšie montuje priamo na stenu pomocou dištančných úchytiek. Neviem aký termín sa používa a či sa môže použiť napr. distance fitting alebo setting clip anchor.
Dakujem za pomoc

Proposed translations

3 mins
Selected

spacer/fixture

pár Googlíků to má, ale třeba nějaký rodilák vymyslí něco lepšího

--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2008-03-14 13:29:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Já bych to osobně použil obojí včetně toho lomítka. Pokud uživatel nerozumí jendomu, má pořád druhé.
Distance clip anchor neznám a tudíž nemůžu tvrdit, že je apriori špatně, alo googlíky jsem žádné nenašel.
Pak je tu ještě anchor clip, který nabízí Monika; já osobně tam postrádám ten spacer aspekt, ale možná ho tam Angličani nepotřebují.
Note from asker:
Ved prave, ze aj mne tam chyba vyjadrenie toho, ze ide o distancnu uchytku...dakujem Vam vsetkym za pomoc:)xxx
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Cize by som mala v texte pouzit spacer alebo fixture?Použitie pojmu distance clip anchor je teda neprijateľné?dik"
18 mins

anchor clip

...
Something went wrong...
26 mins

distance clamp

one tip

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2008-03-14 13:31:15 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

v druhom odkaze mate presne to co hladate
Note from asker:
Dakujem:)...profik sa nezaprie:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search