Member since Oct '03

Working languages:
English to Czech

Martin Janda
Medical xlations with a properBackground

Prague, Praha, Hlavni Mesto, Czech Republic
Local time: 17:35 CET (GMT+1)

Native in: Czech Native in Czech
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
18 positive reviews
What Martin Janda is working on
info
Oct 15 (posted via ProZ.com):  Just completed remote interpreting of an investigator meeting for a cardiovascular clinical trial. Two days packed with challenging presentations. ...more, + 3 other entries »
Total word count: 0

User message
15 years in Med, Life Sci & IT
Account type Freelance translator and/or interpreter, Identity Verified Verified member
Affiliations This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Services Translation, Interpreting, Website localization, Software localization, Project management, Vendor management
Expertise
Specializes in:
Biology (-tech,-chem,micro-)IT (Information Technology)
Law: Contract(s)Medical (general)
Computers: HardwareComputers: Software
Medical: CardiologyMedical: Instruments
Medical: PharmaceuticalsPatents

Rates

All accepted currencies Czech koruny (czk), Euro (eur), Pounds sterling (gbp), Polish zlotys (pln), U. S. dollars (usd)
Project History 1 projects entered

Payment methods accepted Wire transfer, Check, Money order | Send a payment via ProZ*Pay
Portfolio Sample translations submitted: 3
Glossaries Martin's
Translation education Other - Certification from the Charles Uni. , Prague, Czech
Experience Years of experience: 19. Registered at ProZ.com: Oct 1999. Became a member: Oct 2003.
Credentials English to Czech (Charles Univ., Prague, Czech Rep., verified)
Memberships ATA
Software Across, Adobe Acrobat, Crowdin, DejaVu, FrameMaker, Indesign, LocStudio, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Plunet BusinessManager, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System

Website http://www.czechtranslation.services
CV/Resume English (PDF), English Middle (ca.1100-1500) (PDF)
Events and training
Professional practices Martin Janda endorses ProZ.com's Professional Guidelines.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio

Certified PROs.jpg

i9pmalzswsmqs97fglve.jpgablioconference_official_badge.png
SOME REASONS WHY TO CONSIDER ME


- PhD in Biochemistry, 7 years in a lab, both parents MDs
- Localizer and on-site SW tester for MS and IBM for 6 years
- Excellent writing skills (7 years as a literary translator) - my texts are clear and easy to understand
- Latest CAT tools
- Team of experienced translators to help with large projects
- Samples and references upon request 

TRANSLATION AS ADVENTURE


My career started by graduating from the Czech School of Agriculture, Prague. Then I was a research biochemist, I sold timeshare contracts, worked in the Czech TV - to end up as a translator. From that time, I believe your nature will get you - sooner or later - to do the profession you have been designed for. It definitely did me. I enjoy *creating* translations, not just replacing one word by another. And when I finally, after a 10min combing of the Web, find the right Czech term for a peculiar English word used by farmers at Orkney Islands or surgeons at Mayo Clinic, I feel like a gold digger who has just found a golden nugget.



TYPICAL TRANSLATION PROJECTS


(Please see my CV for specific names and details.)

Medicine and Pharmacology
- Medical trial manuals/documentation: X-ray/CT lab instructions, IVRS guides, sampling instructions, informed consents…
- Drug inserts (SPC/PIL): compliance with European Medicines Agency (EMA) templates and EDQM and MedDRA termbases
- Medical device IFUs/manuals: cardiovascular, MRI, laparoscopy, CPAP, biochemical analyzers, ophtalmology...
- IVD product inserts: IVD kits, biochemistry, immuchemistry, PCR...


- For more details, see my 'Medical' CV at http://www.proz.com/profile_resources/001889_r4dc994ef78183.rtf

Chemistry
- Material safety data sheet (MSDS) projects with REACH compliance

Localization, Software/Hardware/IT
- Software Localization: from antivirus software to Office applications, UI for cell phones, biochemistry analyzers, MRI scanners...
- HW Devices User Manuals: printers, network devices, cell phones, digital cameras, PC accessories, MP3 players…
- Website localization
Other
- EU documentation: EU public awareness campaigns, program documentation...


OTHER LINGUISTIC SERVICES

Large project management with leveraging my team of experienced translators.

Software QA and onsite linguistic testing.

Interpreting, both consecutive and simultaneous: Conferences, seminars and training sessions. Clinical Trial Investigator Meetings, CRA meetings, FDA inspections, regulatory audits and more.

Second opinion in translation quality disputes and disaster recoveries after client quality complaints.

This user has earned KudoZ points by helping other translators with PRO-level terms. Click point total(s) to see term translations provided.

Total pts earned: 2301
PRO-level pts: 2247


Top languages (PRO)
English to Czech1349
Czech to English499
Slovak to English222
English to Slovak173
Slovak4
Top general fields (PRO)
Medical611
Tech/Engineering535
Other327
Bus/Financial281
Law/Patents258
Pts in 4 more flds >
Top specific fields (PRO)
Medical (general)321
Law (general)136
Business/Commerce (general)107
Law: Contract(s)97
Chemistry; Chem Sci/Eng83
Medical: Pharmaceuticals76
Mechanics / Mech Engineering70
Pts in 70 more flds >

See all points earned >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback0
Corroborated0
0 positive (0 entries)
positive0
neutral0
negative0

Job type
Translation1
Language pairs
English to Czech1
Specialty fields
Medical: Instruments1
Other fields
Keywords: english to czech translations, medical translations to czech, clinical study translation to czech, clinical trial translation to czech, IVRS translation to czech, SPC translation to czech, pharmacology translation to czech, PIL translation to czech, chemistry translations to czech, chemical translations to czech. See more.english to czech translations, medical translations to czech, clinical study translation to czech, clinical trial translation to czech, IVRS translation to czech, SPC translation to czech, pharmacology translation to czech, PIL translation to czech, chemistry translations to czech, chemical translations to czech, technical translations to czech, czech keywords, czech meta tags, czech title tag, translations, interpreting, simultaneous interpreting, Medicine, software translation to Czech, software localization to Czech, UI localization to Czech, Czech Telecommunications translators, Czech Life Sciences translator, Czech Pharmacology translators, Czech IFU translations, user guide translations to Czech, czech Agriculture translator, Biochemistry translations to czech, Biotechnology translations to czech, MSDS, e-commerce translations to Czech, czech translator with Trados, czech translators with Deja Vu X, czech translators with SDLX, czech translators with SDL Studio 2011, czech translators with memoq, czech translators with wordfast, czech quality translations, conference interpreting, czech medical interpreter, czech medical interpreting, czech conference interpreter, czech simultaneous intepreter, czech interpreter, czech interpreting. See less.




Profile last updated
Oct 15



More translators and interpreters: English to Czech   More language pairs