Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Privinwattetamponade
English translation:
Privine-soaked tamponade
German term
Privinwattetamponade
thanks in advance for help with this translation:)
4 +1 | Privine-soaked tamponade | Harald Moelzer (medical-translator) |
3 +2 | Privin gauze tamponade | Elisabeth Moser |
Mar 17, 2008 15:07: Harald Moelzer (medical-translator) Created KOG entry
Non-PRO (1): Stephen Sadie
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Privine-soaked tamponade
...soaked with Privine drops
Privin gauze tamponade
Privin®-Nasen-Tamponade
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-03-12 08:25:46 GMT)
--------------------------------------------------
Privine in English
agree |
Stephen Sadie
: what else?
2 mins
|
thanks
|
|
agree |
Dr. Georg Schweigart
5 mins
|
thanks
|
|
neutral |
Harald Moelzer (medical-translator)
: Hi Elisabeth, your suggestion reads, as if the tamponade is a Privin*e* ;-) product. In fact, the tamponade is soaked with Privine drops...
12 mins
|
Harald, I think impregnated would be the better term, but thanks for your point of view
|
Something went wrong...