Feb 10, 2008 00:33
16 yrs ago
1 viewer *
Polish term

czerpać z życia garściami

Polish to English Art/Literary Cinema, Film, TV, Drama general
jest to mloda dziewczyna czerpiaca z zycia garsciami,
Change log

Feb 10, 2008 00:33: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Discussion

Edyta Sawin Feb 10, 2008:
@Sylwia - :-)))))
Sylwia Dziuba (X) Feb 10, 2008:
I'm not saying yours is not valid, otherwise I wouldn't have "agreed" to you answer - which I did :). I'm simply saying that 'full' is more popular, that's all. :)
Edyta Sawin Feb 10, 2008:
I am NOT disputing your answer, besides a native English speaking person suggested this. I did google it, and yours is used more often, but my suggestion is also valid :)
Sylwia Dziuba (X) Feb 10, 2008:
It's a saying, you don't add words to sayings, you say them exactly the way they are worded by million other (english) native speaking people, you don't improve on it, but just say: living life to the full, that's it. you can google it to check,
Edyta Sawin Feb 10, 2008:
Oj - "would" meant to say.
Edyta Sawin Feb 10, 2008:
@ Sylwia: If you were to use to the full, I woudl add "extent" to it:)
Sylwia Dziuba (X) Feb 10, 2008:
tak jak mowi Edyta, tylko troszke inaczej, "a girl, who lives her life to the full"

Proposed translations

+4
3 hrs
Selected

live life to its fullest

http://forums.plentyoffish.com/867341datingPostpage4.aspx
or grab life by its horns

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-10 04:05:46 GMT)
--------------------------------------------------

or to the fullest
Peer comment(s):

agree Paulina Liedtke
3 hrs
dziekuje:)
agree Iveta Ivanova : to the fullest
5 hrs
dziekuje:)
agree AgaM25
6 hrs
dziekuje:)
agree Polangmar : live life to the fullest:)
8 hrs
dziekuje:)
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

make the most of life

Według PWN Oxford.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search