Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
the thrill of it all
Spanish translation:
la fascinación total
Added to glossary by
María T. Vargas
Jul 13, 2002 09:37
22 yrs ago
6 viewers *
English term
the thrill of it all
English to Spanish
Marketing
automotive sales
Es el título de una parte de un catálogo de un coche con muchas prestaciones y gran comodidad interior
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
21 hrs
Selected
"La fascinación total" o "Todo lo encantador que tiene"
"Su encanto total"
Como "of it all" es idiomático, no hay más remedio que adaptar y modular. Y thrill es una palabrita que se las trae.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 21:02:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias por tu fascinación con mi sugerencia. Contento, thrilled.
Como "of it all" es idiomático, no hay más remedio que adaptar y modular. Y thrill es una palabrita que se las trae.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-14 21:02:35 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias por tu fascinación con mi sugerencia. Contento, thrilled.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias a ti y a todos. Utilizaré "la fascinación total". Pampi"
12 mins
La sensación de todos
Es la sensación de entre todos los demás coches del mercado. Sería una posibilidad.
18 mins
que/(cual) hace/ furza/ obliga/ compele a medir/ temblar los todos
Espero que le ayude.
¢®Buena suerte, Mar¬ßa Vargas!
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 09:56:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Errata - \"fuErza\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:01:00 (GMT)
--------------------------------------------------
que/(cual) hace/ fuerza/ obliga a medir/ temblar/ agitar(se)/ conmover(se)/ emocionar(se) los todos otros
Re.: Diccionario manual ruso-español (12000 palabras) J. Nogueira, G. Turover, Moscú, EDITORIAL ¨IDIOMA RUSO¨, 1976
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:03:18 (GMT)
--------------------------------------------------
que/(cual) hace/ fuerza/ obliga a medir/ temblar/ agitar(se)/ conmover(se)/ emocionar(se)/ asustar(se) los todos otros.
Otras posibilidades más.
¢®Buena suerte, Mar¬ßa Vargas!
Re.: Collins Spanish Dictionary, ISBN 0-00-470-295-6
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 09:56:30 (GMT)
--------------------------------------------------
Errata - \"fuErza\"
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:01:00 (GMT)
--------------------------------------------------
que/(cual) hace/ fuerza/ obliga a medir/ temblar/ agitar(se)/ conmover(se)/ emocionar(se) los todos otros
Re.: Diccionario manual ruso-español (12000 palabras) J. Nogueira, G. Turover, Moscú, EDITORIAL ¨IDIOMA RUSO¨, 1976
--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-13 10:03:18 (GMT)
--------------------------------------------------
que/(cual) hace/ fuerza/ obliga a medir/ temblar/ agitar(se)/ conmover(se)/ emocionar(se)/ asustar(se) los todos otros.
Otras posibilidades más.
+2
41 mins
Varias opciones
Hola,
Yo intentaría modular esta expresión, ya que una traducción literal invariablemente te va a dar un pobre resultado en español.
Podría ser algo así como (es lo que se me viene a la mente a las 3 de la mañana, así es que sin duda que se puede mejorar):
Simplemente sensacional
Lo más fenomenal de todo
Verdaderamente increíble/fantástico/espectacular
By the way, Doris Day actúa en una película de 1963 que se titula precisamente así "The Thrill of it All", y fue traducida como "Su pequeña aventura". ¿Qué tal? :-)
Suerte,
David
Yo intentaría modular esta expresión, ya que una traducción literal invariablemente te va a dar un pobre resultado en español.
Podría ser algo así como (es lo que se me viene a la mente a las 3 de la mañana, así es que sin duda que se puede mejorar):
Simplemente sensacional
Lo más fenomenal de todo
Verdaderamente increíble/fantástico/espectacular
By the way, Doris Day actúa en una película de 1963 que se titula precisamente así "The Thrill of it All", y fue traducida como "Su pequeña aventura". ¿Qué tal? :-)
Suerte,
David
Peer comment(s):
agree |
Ingrid Petit
: Aunque ofrezco una alternativa,me inclino por tu sugerencia también.
1 hr
|
agree |
Norberto Gimelfarb
20 hrs
|
1 hr
Causará sensación
Otra opción. Suerte.
1 hr
sensaciones para todos
Estoy de acuerdo con David M. Creo que lo mejor es adaptar el título a algo que llame la atención en castellano.
La opción q te he dado: Sensaciones para todos" es sólo una de las muchas que podrás encontrar.
He escogido la palabra "sensaciones" porque muchas veces cuando se habla de coches se mencionan las "sensaciones " q te da al conducirlo, el placer etc. Luego he dicho "para todos" refiriéndome tanto a los que conducen (distintos tipos de personas) como a los pasajeros, que tmb pueden experienciar sensaciones al ir de acompañantes.
Suerte con el trabajo :)
La opción q te he dado: Sensaciones para todos" es sólo una de las muchas que podrás encontrar.
He escogido la palabra "sensaciones" porque muchas veces cuando se habla de coches se mencionan las "sensaciones " q te da al conducirlo, el placer etc. Luego he dicho "para todos" refiriéndome tanto a los que conducen (distintos tipos de personas) como a los pasajeros, que tmb pueden experienciar sensaciones al ir de acompañantes.
Suerte con el trabajo :)
+1
2 hrs
el detalle más impactante
Si se refiere a las características que hacen el auto novedoso.
Peer comment(s):
agree |
Cinta Cano Barbudo
: A mí esta es la expresión que más me convence
1 hr
|
Gracias por tu apoyo!
|
+3
2 hrs
la sensación de tenerlo todo
Una sugerencia que creo que se acerca más al original, porque el "it all" pone más énfasis en el auto que en el conductor o los pasajeros.
HTH
Andrea
HTH
Andrea
Peer comment(s):
agree |
Valeria Verona
59 mins
|
agree |
msaiz (X)
3 hrs
|
agree |
tazdog (X)
: or "emoción" instead of sensación, maybe :-))
16 hrs
|
: )))
|
1 day 2 hrs
la mayor de las emociones
suerte
Something went wrong...