Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
pisos altitudinales
English translation:
altitudes
Spanish term
pisos altitudinales
4 +5 | altitudes; altitudes of the surface | Michael Powers (PhD) |
5 +1 | altitude levels | Sandra Rodriguez |
5 | altitude level | Monica Alves |
4 | height levels | Bubo Coroman (X) |
3 | altitudinal layers | Rosina Peixoto |
Nov 26, 2007 19:16: Michael Powers (PhD) Created KOG entry
Proposed translations
altitudes; altitudes of the surface
in different altitudes up to 4,500 meters above sea level.
OR
in different altitudes of the surface up to 4,500 meters above sea level.
Mike :)
--------------------------------------------------
Note added at 8 days (2007-11-26 19:17:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
You're welcome, BDT!!
agree |
Donald Scott Alexander
: I like your translation "altitudes" -- much simpler than the Spanish original! :-) --- Also, "surface altitudes" might be a nice compact way of saying your other alternative "altitudes of the surface," and it gets several hits on google.
8 mins
|
Thank you, Scott // Actually if "surface" is going to be used, "surface altitude" is more concise and sounds better than "altittudes of the surface" - good suggestion, Scott - Mike :)
|
|
agree |
David Hollywood
: "altitudes" is fine IMO
1 hr
|
Thank you, David - Mike :)
|
|
agree |
Terry Burgess
: I'd use "at" rather than "in" and also agree with David.
1 hr
|
Thank you, Terry - Mike :)
|
|
agree |
bigedsenior
: "altitudes".
17 hrs
|
Thank you, bigedsenior - Mike :)
|
|
agree |
Maria523
1 day 8 hrs
|
Thank you, Maria523 - Mike :)
|
altitudinal layers
altitude levels
agree |
Monica Alves
: THIS IS THE RIGHT ANSWER, and it does correspond to geologie since the gasoduct will be going through different types of 'terrain'
18 hrs
|
Gracias!
|
height levels
Bhumibhamon and Wasuwanich (1970) divided the canopy of hill evergreen forest into 2-3 ***height levels***. The dense forest canopy causes vapour to condense underneath because of the cold air mass in the canopy.
http://www.mekonginfo.org/mrc_en/doclib.nsf/0/5D017F9BCDE9E7...$FILE/FULLTEXT.html
Although it would be interesting to know the canopy cover of each canopy layer this will take too long to measure. Instead, it is best to estimate total cover contributed by all ***height levels*** of woody vegetation with a possible maximum of 100% cover.
http://www.iucn.org/themes/wetlands/REMP/1Veg.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2007-11-18 21:36:04 GMT)
--------------------------------------------------
Here is a better example of the use of "height levels", referring specifically to land:
Would it be possible to make better transition between different height
levels of land with canals?
http://lists.ttdpatch.net/ttdpatch/200605/msg00016.html
agree |
Enrique Espinosa
: niveles de altura, de altitud. Creo que se adapta bien al contexto...saludos!
6 hrs
|
Muchas gracias Enrique, que disfrutes el resto de tu fin de semana :-) Deborah
|
|
disagree |
Monica Alves
: It does not apply as it's refering to tree height and not land altitude
10 hrs
|
Thank you for pointing that out Monica, I had not seen it - you are very perceptive! I've posted a note with a better example, one about height levels of land relating to canals. :-) Deborah
|
altitude level
As has been shown in other species, this is another example of an inverse correlation between the altitude level and the P50 values. This is the first hemoglobin oxygen affinity study in Chinchilla brevicaudata.
Because human cognitive function is sensitive to changes in oxygen availability, exposure to hypoxia should produce a continuum of effects as altitude level ...
neutral |
Enrique Espinosa
: Monica, for your knowledge: height level, altitude level, topographic level, altitude, all are synonyms. Mike, Sandra and Deborah are making their own and best effort to **help**. You are doing yours to impose an answer. This is not the goal of Kudoz...
19 hrs
|
Discussion