Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
one penny to the swear box
Romanian translation:
Înjurăturile se plătesc / Ai grijă cum vorbeşti!
Added to glossary by
Cristina Butas
Nov 15, 2007 14:59
16 yrs ago
4 viewers *
English term
one penny to the swear box
English to Romanian
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Apare într-un dialog, acţiunea are loc în anii '40.
Soţia tachinează soţul care construieşte un adăpost Anderson, apoi urmează replicile:
"Soţul: - You mad bugger !
Soţia: - One penny to the swear box !"
Înţeleg care e ideea, însă cum aş putea să o redau în limba română ?
http://www.ysrnry.co.uk/articles/ghoulsandghosts.htm
Vă mulţumesc anticipat pentru orice sugestie.
Soţia tachinează soţul care construieşte un adăpost Anderson, apoi urmează replicile:
"Soţul: - You mad bugger !
Soţia: - One penny to the swear box !"
Înţeleg care e ideea, însă cum aş putea să o redau în limba română ?
http://www.ysrnry.co.uk/articles/ghoulsandghosts.htm
Vă mulţumesc anticipat pentru orice sugestie.
Proposed translations
(Romanian)
5 +5 | Înjurăturile se plătesc / sunt scumpe! | Cristiana Coblis |
4 +2 | Un leu (penny) in pusculita de injuraturi! | mistahara (X) |
4 +1 | pune 2 lei în puşculiţa de vorbe urâte / înjurături! | lucca |
4 | Te-am prins , ai injurat! | Anca Nitu |
4 | un banut in cutia cu injuraturi | Bogdana Lungu (X) |
Proposed translations
+5
5 mins
Selected
Înjurăturile se plătesc / sunt scumpe!
E o metodă tipică de educare a copiilor şi părinţilor neascultărori, cărora li se interzice să vorbească urât. Când spune cuvinte urâte, trebuie să îşi răscumpere greşeala plătind un bănuţ la "fondul de înjurături" (o puşculiţă sau un borcan special pentru astfel de pedepse). Înţeleg că e totuşi o glumă prin care soţia îşi dojeneşte soţul.
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-11-15 15:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sugestia de mai sus e un fel de "ameninţare" mai în glumă. Dar poţi să traduci şi direct: Nu mai vorbi urât! / Vorbeşte frumos! /Ai grijă cum vorbeşti!
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-15 17:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
Explicaţie necesară: eu am presupus că această cutie nu se află pe şantier (unde înţeleg că sunt cei doi), deci soţia nu vine cu cutia la soţul cu "vocabular colorat" să încaseze bănuţul, ci vorbeşte figurativ (expresia fiind o dojană cu referinţă la această metodă de pedeapsă monetară).
În română se folosesc expresii figurative similare "O să plăteşti (pentru ce ai spus/făcut)!
HTH
HTH
--------------------------------------------------
Note added at 10 minute (2007-11-15 15:09:35 GMT)
--------------------------------------------------
Sugestia de mai sus e un fel de "ameninţare" mai în glumă. Dar poţi să traduci şi direct: Nu mai vorbi urât! / Vorbeşte frumos! /Ai grijă cum vorbeşti!
--------------------------------------------------
Note added at 2 ore (2007-11-15 17:18:06 GMT)
--------------------------------------------------
Explicaţie necesară: eu am presupus că această cutie nu se află pe şantier (unde înţeleg că sunt cei doi), deci soţia nu vine cu cutia la soţul cu "vocabular colorat" să încaseze bănuţul, ci vorbeşte figurativ (expresia fiind o dojană cu referinţă la această metodă de pedeapsă monetară).
În română se folosesc expresii figurative similare "O să plăteşti (pentru ce ai spus/făcut)!
HTH
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mulţumesc mult!"
+1
5 mins
pune 2 lei în puşculiţa de vorbe urâte / înjurături!
Sau 5 lei, sau cât doriţi :-) Sunt posibile tot felul de variante.
Peer comment(s):
agree |
Anca Nitu
: asa , nu e vorba de sa platesti ca ai injurat , e un mod de a strange bani pt acte de caritate ( greu de crezut!) cine vorbeste urat pune un leu la pusculita, le fel cine vine imbracat in blugi :)
2 hrs
|
Mulţumesc!
|
+2
7 mins
Un leu (penny) in pusculita de injuraturi!
chiar exista! http://www.iwantoneofthose.com/swear-box/index.html
Peer comment(s):
agree |
Mihaela Ghiuzeli
: Pe ideea asta."pune banul(repede) in pusculita de injuraturi"
39 mins
|
Multumesc
|
|
agree |
lucca
: Eu am greşit, am spus 2 lei :-(
2 hrs
|
Multumesc
|
3 hrs
Te-am prins , ai injurat!
sensul expresiei este : Te-am prins , ai injurat!
"one penny " este perimat acum se umbla cu un leu:)
ideea principala nu e ca trebuie sa platesti ci ca ai incalact regulile si te-am prins
de aceea pretul de plata e simbolic
http://twilightown.wordpress.com/2006/03/02/penny-for-the-sw...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-15 18:55:12 GMT)
--------------------------------------------------
"incalcat"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-15 20:50:26 GMT)
--------------------------------------------------
alta idee:
"ai injurat, te-am amendat"
"one penny " este perimat acum se umbla cu un leu:)
ideea principala nu e ca trebuie sa platesti ci ca ai incalact regulile si te-am prins
de aceea pretul de plata e simbolic
http://twilightown.wordpress.com/2006/03/02/penny-for-the-sw...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-11-15 18:55:12 GMT)
--------------------------------------------------
"incalcat"
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-11-15 20:50:26 GMT)
--------------------------------------------------
alta idee:
"ai injurat, te-am amendat"
19 hrs
un banut in cutia cu injuraturi
un obicei de-al lor, ar trebui sa-l imprumutam si noi :)
Something went wrong...