Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Spreizschritt
English translation:
splayed his legs
Added to glossary by
Jonathan MacKerron
Nov 14, 2007 09:21
16 yrs ago
German term
Spreizschritt
German to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
football
Still a report about injuries suffered by atheletes.
"Der Patient klagte über längere Zeit hinweg über Schmerzen in der rechten Leiste nach einem *Spreizschritt* während eines Fußballspiels"
This opposed to my previous question involving a "Spagatschritt".
Thanks in advance
"Der Patient klagte über längere Zeit hinweg über Schmerzen in der rechten Leiste nach einem *Spreizschritt* während eines Fußballspiels"
This opposed to my previous question involving a "Spagatschritt".
Thanks in advance
Proposed translations
(English)
3 +3 | splayed his legs |
BirgitBerlin
![]() |
4 | straddling step |
Vittorio Ferretti
![]() |
2 | splaying his legs (sideways) |
Francis Lee (X)
![]() |
2 | split step? |
jccantrell
![]() |
Proposed translations
+3
15 mins
Selected
splayed his legs
...after he splayed his legs at a football/soccer game.
As I had suggested splits for Spagat earlier, here the "splayed legs" will fit.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-14 11:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
I certainly only got this idea, because Francis Lee has posted this as a suggestion to a similar question yesterday. Not because it can be found in dictionaries or through my own experience... ;-)
As I had suggested splits for Spagat earlier, here the "splayed legs" will fit.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-11-14 11:46:50 GMT)
--------------------------------------------------
I certainly only got this idea, because Francis Lee has posted this as a suggestion to a similar question yesterday. Not because it can be found in dictionaries or through my own experience... ;-)
Peer comment(s):
agree |
Ken Cox
: indeed
9 mins
|
Thank you!
|
|
neutral |
Francis Lee (X)
: a) bad karma, BB, i.e. not acknowledging the inspiration for your answer b) how would you explain the difference between Spreizschritt and Spagatschritt?/ "very easy"? And what's the difference?/ So you can't explain the difference yourself? ;-)
1 hr
|
a) is that a reason to give a "neural"? b) very easy: spreizen is "to splay" and Spagat is "splits"./ The asker did not ask for an explanation. This is simply a translation -> see any dictionary (e.g. Collins)
|
|
agree |
Steffen Walter
: I strongly suspect that the author used Spreizschritt and Spagatschritt interchangeably/synonymously.
4 hrs
|
That's what I think too, actually.
|
|
agree |
Eilzabeth Taryn Toro
: I agree with Steffen. The bottom line is that the injury/pain is consistent with that type of movement.
1 day 3 hrs
|
Thanks.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
28 mins
straddling step
regards!
1 hr
splaying his legs (sideways)
Naughty, naughty Birgit! Wie ist sie bloß auf "splayed legs" gekommen? http://www.proz.com/kudoz/2251640
Anyway, you might want to add the "sideways" element.
Duden:
Spreiz|schritt, der: großer seitlicher Schritt: ... brauste er (=ein Fußballspieler) herbei, um mit dem für ihn typischen S. die Gefahr zu bannen
Anyway, you might want to add the "sideways" element.
Duden:
Spreiz|schritt, der: großer seitlicher Schritt: ... brauste er (=ein Fußballspieler) herbei, um mit dem für ihn typischen S. die Gefahr zu bannen
Peer comment(s):
neutral |
BirgitBerlin
: but if you use splay for "Spreizschritt" what would you use for "Spagatschritt"?//This is very entertaining, if you use the same word for both, you don't know the difference either. // Ach, daher weht der Wind...
9 mins
|
Perhaps you overlooked my alternative "splits" answer in the previous question? Posted before your suggestion, übrigens. ;-)/ Nöh nöh. War nur ganz nebenbei, die Bemerkung.
|
7 hrs
split step?
Not really my area, and I cannot see how this might injure a player (I would think that doing the "splits" like a cheerleader would do more harm in other areas), but it might fit in with your context if done poorly or incorrectly due to the field conditions.
Go down to pg 118/119 on the book shown in the link.
Go down to pg 118/119 on the book shown in the link.
Discussion