Glossary entry

English term or phrase:

Black Hawk

Romanian translation:

Şoim Negru

Added to glossary by Cristina Butas
Nov 6, 2007 14:05
17 yrs ago
English term

Black Hawk

English to Romanian Other History SUA
E vorba de un text despre războiul dintre armata americană şi tribul de ameroindieni Sauk & Fox, condus de Black Hawk.

De fapt dilema mea este dacă fi recomandat sau nu să transpun în româneşte acest nume, dat fiind că n-am reuşit niciunde să găsesc vreo referinţă în limba română.

Eu să-l las aşa cum e, ţinând cont că e totuşi o figură cunoscută în istoria SUA.

http://www.madison.k12.wi.us/blackhawk/bio.htm

Am mare nevoie de un sfat!

Proposed translations

+7
31 mins
Selected

Şoim Negru

Eu l-aş traduce, atât într-o traducere cât şi în subtitrare. E o poreclă. Toate numele de indieni de care îmi amintesc acum, din cărţi sau filme, care erau porecle (spre diferenţă de "Winnetou", care nu e o poreclă, din câte ştiu eu nu înseamnă nimic) erau traduse. Plus că e mai savuros şi, prin nume însuşi, se ofere info suplimentare despre erou/personaj. Eu l-aş traduce. :)

--------------------------------------------------
Note added at 33 minute (2007-11-06 14:38:29 GMT)
--------------------------------------------------

din linkul dat de tine, Cristina:
The man **known to whites** as Black Hawk (deci, poreclă) was **born Ma-ka-tai-me-she-kia-kiak** (numele lui real) (Black Sparrow Hawk).
Peer comment(s):

agree Cristian Brinza : definitely!
18 mins
mulţumesc, Cristi!
agree Cristiana Coblis : absolut
48 mins
mulţumesc, Cristina!
agree Rose Marie Matei (X) : poate te ajuta acest link despre literatura Pieilor Rosii http://www.agonia.net/index.php/prose
1 hr
mulţumesc!
agree Adela Porumbel
4 hrs
mulţumesc!
agree Romanian Translator (X)
11 hrs
mulţumesc!
agree RODICA CIOBANU
19 hrs
mulţumesc!
agree Cristina Moldovan do Amaral
4 days
mulţumesc, Cris!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Mulţumesc, Bianca! Aveam nevoie şi de alte păreri."
6 mins

Black Hawk(Soimul Negru)

As scrie la inceput Black Hawk(Soimul Negru), si apoi as continua in text cu Black Hawk.
Something went wrong...
+1
10 mins

Black Hawk (cu nota de subsol)

Nu cred ca are rost sa traduceti un nume, doar daca este o porecla, dar in cazul sau cred ca indienii au astfel de nume, deci ... o nota de subsol ar fi de ajuns, in cazul in care este vorba despre o porecla. In contextul unei carti de istorie se vor mentiona oricum date despre curajul si iscusinta sa, date biografice, etc, asa ca, repet, doar daca este o porecla, are rost sa o traduceti si numai in subsol. Daca este vorba despre un text literar traducerea numelui (cu nota de subsol biografica) devine o pata de culoare necesara.
Peer comment(s):

agree Áron Török : clar! este nume, nu se traduce
13 mins
Multumesc frumos!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search