Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
full disclosure
Polish translation:
pełne ujawnienie (faktu/informacji)
Added to glossary by
Maciek Drobka
Jul 26, 2007 08:43
17 yrs ago
15 viewers *
English term
full disclosure
English to Polish
Bus/Financial
Other
Those involved in procuring goods/services are specifically prohibited from working with a former XXX employee who is now employed by a Supplier in connection with the purchase of goods or services by XXX for a one year period following that individual’s departure from Stanley without full disclosure and prior approval
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | pełne/całkowite ujawnienie (tego faktu) | Maciek Drobka |
4 +1 | pełne ujawnienie informacji/zawiadomienie | Adam Lankamer |
Change log
Jul 27, 2007 07:16: Maciek Drobka Created KOG entry
Proposed translations
+1
1 min
Selected
pełne/całkowite ujawnienie (tego faktu)
Nie mogą współpracować z byłym pracownikiem bez ujawnienia tego faktu i uzyskania zgody.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję"
+1
3 mins
pełne ujawnienie informacji/zawiadomienie
taki jest sens
Peer comment(s):
agree |
skisteeps
: Chyba nie zawiadomienie, a bardziej powiadomienie, co niekoniecznie znaczy dokładnie to samo.
9 hrs
|
Discussion