Glossary entry

English term or phrase:

resort facilities

Russian translation:

курортные зоны

Added to glossary by Yelena.

Proposed translations

+5
8 hrs
Selected

курортные зоны/организация и управление курортными зонами

Компания Yamaha помимт всего прочего еще занимается (через дочернюю компанию Yamaha Resort) организацией и управлением курортными зонами:
Yamaha Resort
From Japan's southernmost tip to the northern island of Hokkaido, a collection of seven specialized, one-of-a-kind resorts. Since entering the resort management business in 1962, Yamaha has refined a unique approach to resorts, with facilities for golf, skiing and other outdoor sports as well as programs that allow guests to explore the cultural diversity of Japan's varied regions. Music, of course, is also one of the major attractions of Yamaha resorts. (http://www.global.yamaha.com/about/14_bs_group.html)
Если это заголовок одного из разделов описывающих аспекты деятельности корпорации, можно представить как
организация и управление курортными зонами.Если это словосочетание из предложения - как курортные зоны.
Мне кажется, что зона отдыха несколько менее хорошо организованна и более спонтанна в своем возникновении и функционировании чем курорт.
Peer comment(s):

agree Victor Yatsishin
5 hrs
agree slavist
5 hrs
agree Сергей Лузан
7 hrs
neutral mk_lab : Звучит красиво, но ведь тема вопроса: Tech/Engineering
9 hrs
agree Yuri Geifman
1 day 2 hrs
agree Vasyl Baryshev (X)
2 days 2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
42 mins

зоны отдыха

если подходит по контексту
Something went wrong...
44 mins

вспомогательное обрудование

Термин "Facilities" слишком широк (помещения, средства, устройства). Необходим контекст. Если такового не имеется, то в отношении Yamaha Corp. наиболее подходящим представляется перевод "обрудование".
Something went wrong...
1 hr

Обращение к службе сервиса (обращение к средствам обслуживания)

Раз речь идёт о yamaha corporation, то, возможно, имеется в виду обслуживание оборудования фирмы.
Something went wrong...
1 hr

Разные курортные места

Разные курортные места.

Имеется в виду места отдыха.
Something went wrong...
+1
10 hrs

места отдыха и развлечений

Можно еще сказать:

recreational facilities
Peer comment(s):

agree Сергей Лузан : Кстати, действительно можно. В турбизнесе мне встречалось даже "recuperation". Cyффикс "-al" не всегда обязателен.
4 hrs
thanks
Something went wrong...
1 day 18 hrs

курортные места,курортные средства обслуживания

лингво словарь
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search