Glossary entry

Greek term or phrase:

αν έχει και με ποιο τρόπο παραδοθεί στους κανόνες του ανταγωνισμού

English translation:

if has, and with what means (or in what way), surrendered (submitted) to the rules of competition

Added to glossary by Valentini Mellas
Apr 17, 2007 15:20
17 yrs ago
Greek term

αν έχει και με ποιο τρόπο παραδοθεί στους κανόνες του ανταγωνισμού

Non-PRO Greek to English Other Journalism
Με βάση τα συγκεντρωτικά στοιχεία που θα έχουμε θα εξακριβώσουμε κατά πόσον ανταποκρίνεται ή όχι, αν έχει και με ποιο τρόπο παραδοθεί στους κανόνες του ανταγωνισμού, αν έχει υποστεί υποβάθμιση το πρόγραμμά της.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (2): Spiros Doikas, Valentini Mellas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Sokratis VAVILIS Apr 17, 2007:
If (its programme) has been complied with the rules of competition and with what means/in what way.
προτιμώ το complied with. Απλουστεύει πολύ αυτό που θέλει να πεί ο καλλιτέχνης αλλά με την απελευθέρωση των επικοινωνιών η παράδοση όλων ειναι μοιραία!
Sokratis VAVILIS Apr 17, 2007:
Δεν πρόκειται για μια τετελεσμένη στο παρελθόν πράξη της οποίας δεν μας ενδιαφέρει πότε άρχισε και πότε τελείωσε? αν ναι ίσως " has been +-ed". (ρωτόντας μαθαίνεις και πας στην πόλη:).και 1 πρόταση: το υποκείμενο στην αρχή: If (its programme) has βεεν..
Assimina Vavoula (asker) Apr 17, 2007:
Ανεξερεύνητες οι βουλές του, Βάλ... Εχω πάθει...
Assimina Vavoula (asker) Apr 17, 2007:
if it has given way to the rules of competition .....;;;;

Proposed translations

+1
3 mins
Selected

if has, and with what means (or in what way), surrendered (submitted) to the rules of competition

Εάν εγώ είμαι ένοχη για το ότι "τρώω" τα τελικά "ν", τότε ο συγγραφέας σου είναι ένοχος για μη χρήση του κόμματος :)


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2007-04-17 15:24:54 GMT)
--------------------------------------------------

Εκτός και εάν με το παραδοθεί, εννοεί "συμμορφωθεί" οπότε και θα ήταν προτιμώτερο να πούμε "complied with"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-04-17 16:21:00 GMT)
--------------------------------------------------

Εύη, το ρήμα submit στη παθητική φωνή σημαίνει "υποστεί, περάσει" όπως λέμε "πόσα πέρασες για να φτάσεις εδω; είναι δηλαδή συνώνυμο με το "subjected"

Όταν όμως λέμε The king submitted to the will of the people τότε εννοούμε ότι παραδόθηκε και αποδέχτηκε κάτι ...

Ελπίζω να σε διαφώτισα .. μακρυγόρησα και γιαυτό είπα να το θέσω ως προσθήκη
Peer comment(s):

neutral Evi Prokopi (X) : Δε θα έπρεπε να είναι "has been submitted κτλ";
19 mins
agree Sokratis VAVILIS : με μια μικρή επιφύλαξη για το χρόνο
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search