Mar 12, 2007 11:40
17 yrs ago
English term

ring my chimes

English to Spanish Other Cinema, Film, TV, Drama score one side file
Hola. No hay más contexto que este, es un diálogo entre dos jubiladas. Yo entiendo lo que quiere decir ring my chimes. Pero no sabría cómo poner algo en español que quede bien. Gracias a todos desde ya por su invalorable colaboración.

-Telephone operator? How could you do that for 30 years?

-Rang my chimes.

Proposed translations

+2
58 mins
Selected

me llamaba la atención

Una sugerencia
Peer comment(s):

agree alidalc : Esta opción me gusta, porque usando "llamar" no se pierde el doble sentido de "telephone operator" y "ring".
58 mins
agree Carmen Hernaiz
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr

me ponía como unas campanillas/me entusiasmaba

Sin más contexto, es ambiguo, porque podría ser que el trabajo sí la divirtiera o entusiasmara, o se puede interpretar como que ella se "ponía las pilas" (se daba manija solita/o)
Something went wrong...
4 hrs

es lo que quise hacer/me satisfacia

.
Something went wrong...
1 day 21 hrs

me hacía tilín

es lo que se decía antes cuando te gustaba algo :) Com son jubilados...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search