Apr 9, 2002 09:48
22 yrs ago
1 viewer *
French term
montée
French to English
Tech/Engineering
Wine / Oenology / Viticulture
winemaking
Can anyone out there who knows something about wine making explain what the word « montée » is doing at the end of this extract ?
« La pression, en général, est définie après une heure de pressurage sur le jus qui coule en premier, l’égouttage de la première pression à 200 grammes, je vais à 500 grammes au maximum dans les millésimes 1999 et 2000. J’ai raccourci mes pressurages et j’ai monté en dernière pression à 1Kg500 au maximum sur un programme de 2 heures 30 car les derniers jus montent en potassium en PH avec des saveurs végétales et chutent en acidité et une montée .»
« La pression, en général, est définie après une heure de pressurage sur le jus qui coule en premier, l’égouttage de la première pression à 200 grammes, je vais à 500 grammes au maximum dans les millésimes 1999 et 2000. J’ai raccourci mes pressurages et j’ai monté en dernière pression à 1Kg500 au maximum sur un programme de 2 heures 30 car les derniers jus montent en potassium en PH avec des saveurs végétales et chutent en acidité et une montée .»
Proposed translations
(English)
4 | "en une montée" | Alexandra Hague |
3 +3 | incorrect transcription? | David Sirett |
4 | turbid | Sladjana Stojanovic |
4 | in one pressure increase | Brian Gaffney |
2 | Rise, build-up (vating vatted ??) | 1964 |
Proposed translations
23 mins
Selected
"en une montée"
Is it possible that the "et" was mistaken for"en" which would give "(les jus) chutent en acidité en une montée".
???
???
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a lot Alix, and the others. You ever feel that your eyes start to cross from having looked at a text so many times and just not seen what was happening?"
11 mins
turbid
to stir up trouble
to stir the win
to stir the win
+3
16 mins
incorrect transcription?
I would suggest that this is a problem of transcription from what is apparently an audio interview. "... chutent en acidité et en ???" seems more likely, though its anyone's guess what ??? might be.
Peer comment(s):
agree |
Alexandra Hague
: This is what I thought too...
3 mins
|
agree |
GILLES MEUNIER
: ça monte au cerveau le vin aussi)
19 mins
|
agree |
Dr. Chrys Chrystello
43 mins
|
27 mins
Rise, build-up (vating vatted ??)
build-up montée de pression n. f.
Déf. :
((Montée de la pression)) des fluides contenus dans un réservoir producteur; la mesure se fait puits fermé pendant plusieurs heures et consiste en l'enregistrement sous forme de diagramme de la pression en fonction du temps.
alternatively
However I am not sure but that may be something like "vat", vatting
Déf. :
((Montée de la pression)) des fluides contenus dans un réservoir producteur; la mesure se fait puits fermé pendant plusieurs heures et consiste en l'enregistrement sous forme de diagramme de la pression en fonction du temps.
alternatively
However I am not sure but that may be something like "vat", vatting
8 hrs
in one pressure increase
I agree that this is a fault in transcription - "en une montée" - rather than "et" - the producer is describing the effect on the grape juice of increasing pressure over a fixed period of time - "une montée"
Discussion