This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3, 2007 11:11
17 yrs ago
1 viewer *
English term
cardiovascular monitoring at your fingertip
English to Dutch
Marketing
Medical: Instruments
Wie kan me helpen om een pakkende vertaling te vinden voor 'at your fingertip'.
Het gaat hier om een dubbele betekenis. Enerzijds gaat het om de standaardbetekenis van 'at your fingertips' maar in dit geval gaat het ook nog specifiek om een meting via de vingertop.
Ik heb zelf al zitten denken aan 'handige' of 'vingervlugge', maar heb daar niet bepaald een eureka-gevoel bij.
Het gaat hier om een dubbele betekenis. Enerzijds gaat het om de standaardbetekenis van 'at your fingertips' maar in dit geval gaat het ook nog specifiek om een meting via de vingertop.
Ik heb zelf al zitten denken aan 'handige' of 'vingervlugge', maar heb daar niet bepaald een eureka-gevoel bij.
Proposed translations
(Dutch)
Proposed translations
7 mins
English term (edited):
at your fingertip
hoef je je vinger niet voor om te draaien
wel leuk, maar er zijn vast betere opties...
+1
12 mins
met een knip van je vingers
Misschien levert een woordspeling met 'vingerknip' iets op?
31 mins
cardiovasculaire bewaking / cardiovasculair onderzoek zonder natte vingers
Verwijst naar nauwkeurigheid en speelt ook in op meten via de vinger(top). Eventueel: zonder natte-vinger werk (zou m.i. eigenlijk aan elkaar moeten: natte-vingerwerk of nattevingerwerk, maar ja...)
Grote Van Dale: iets met een natte vinger doen = iets doen zonder zorgvuldig onderzoek, op gemakzuchtige wijze enz. (vooral mbt. het doen van veronderstellingen e.d.)
Grote Van Dale: iets met een natte vinger doen = iets doen zonder zorgvuldig onderzoek, op gemakzuchtige wijze enz. (vooral mbt. het doen van veronderstellingen e.d.)
Peer comment(s):
neutral |
Leo te Braake | dutCHem
: Ik vind het een mooie term, maar als opdrachtgever zou ik de verwijzing naat natte vingers (=onnauwkeurigheid) ook met "zonder" er bij niet in mijn titel willen hebben
40 mins
|
't Is natuurlijk de concurrent die het met natte vingers doet ;-) Maar bedankt, Leo.
|
3 hrs
met tastbaar resultaat
Ik denk ook meteen aan het toepassen van de term 'Fingerspitzengefühl', maar misschien ga je dan te ver van je doeltaal vandaan.
7 hrs
met één druk op de knop
En dat drukken doe je dan met je vinger.
1 day 2 hrs
onder handbereik
Het eerste wat in me opkwam.
Discussion