Glossary entry

English term or phrase:

hair and beauty salon

Russian translation:

салон красоты и парикмахерская

Added to glossary by tanyazst
Jan 30, 2007 17:36
17 yrs ago
English term

hair and beauty salon

English to Russian Bus/Financial Tourism & Travel Negotiation & Administration of Hotel Restaurant Management Contracts
Контекст. Речь здесь идёт не о рекламе, а о тендере, как ни странно :)
Guest fitness and relaxation features include a health club and spa, with indoor, glass-covered swimming pool, sauna, steam rooms, whirlpool, hair and beauty salon.
Характеристики фитнеса и расслабления для гостей включают в себя спортивно-оздоровительный центр и лечебно-оздоровительные водные процедуры (спа), с находящимся в помещении плавательным бассейном, отделённым стеклянной перегородкой, сауной, ванной с водным массажем, салоном красоты и ухода за волосами.

*салон красоты (и ухода за волосами).*
Имеет ли смысл прибавлять то, что (в скобках)? Речь идёт о структуре при отеле.
Буду признателен и за другие редакционные поправки, если предложат.
http://www.multitran.ru/c/m.exe?a=phr&s=hair salon&sc=306&L1...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?HL=2&L1=1&L2=2&EXT=0&s=hair ...
http://www.multitran.ru/c/m.exe?&a=ShowTranslations&s=beauty...
лингво не смотрел, каюсь - нужно срочно.
Спасибо заранее

Discussion

Сергей Лузан (asker) Jan 31, 2007:
Всем Спасибо всем за обсуждение и мысли, сильно помогли. Это - отель «Риц-Карлтон, Москва» (в отличии от тендера - не коммерческая тайна :). Самый дорогой отель Москвы в перспективе (и по словам заказчика - тоже). Как-нибудь постараюсь зайти, проверить коллективные догадки :)
Serge Vazhnenko Jan 31, 2007:
Уважаемая zzmejka все же, полагаю, права. А в документы по тендеру "вбивать" надо все, да еще и заранее, с "змахом на будущее", так что пирсинг туда и визажную студию тоже не мешает внести! :-)
Vladimir Dubisskiy Jan 31, 2007:
только это не крыша стеклянная, а по сути потолок стеклянный (а может потолок и стены.., - как куб из стекла.) Хорошо бы уточнить.
Vladimir Dubisskiy Jan 31, 2007:
*glass-covered swimming pool* - это, по-моему, не роскошь - просто "первый свет", т.е. днем в бассейне не нужне электричесий свет. Экономия большая - иначе ведь 24-часа свет горит. И стекло с переборками дешевле, чем глухой потолок с перекрытиями.
Vitaly Kisin Jan 30, 2007:
with Olga
Olga Dyakova Jan 30, 2007:
Сильно сомневаюсь в том, что *glass-covered swimming pool* это *отделённый стеклянной перегородкой*. Скорее, *со стеклянной крышей* - эдакая роскошь...
Сергей Лузан (asker) Jan 30, 2007:
Vitaly Kisin И Вам, Виталий, спасибо за здравую мысль! :) Как-то надо будет перестроить, не так дословно. Подумаю над редакцией предложения, это надо будет перестроить содержательным куском по смыслу, а не дословно.
Vitaly Kisin Jan 30, 2007:
Сергей: features - это не характеристики. а что-то вроде "Для поддержки физической формы и расслабления там/у них/в комплексе гости/отдыхающие могут посетить/воспользоваться и т.д."
Сергей Лузан (asker) Jan 30, 2007:
Всем Всем спасибо за ответы и мысли!
С tanyazst и особенно комментарием Vladimir Dubisskiy (тем более, что и Yuri Smirnov на это недвусмысленно намекает :). "салон красоты и парикмахерский салон", пока пришёл к такой редакции :)
Vladimir Dubisskiy Jan 30, 2007:
если бы это был просто салон красоты - не при гостинице - тогда Юрий прав. Но посетителю отеля может нужно просто побриться - так не в салон же красоты идти. А так видно, что там есть и парикмахерская (т.е. "салон красоты С парикмахерской").

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

салон красоты и парикмахерская

салон красоты и парикмахерская

может быть, так?

--------------------------------------------------
Note added at 9 Min. (2007-01-30 17:45:59 GMT)
--------------------------------------------------

у салонов красоты довольно широкий спектр услуг. это может быть и косметологи, и маникюр-педикюр, и солярий, и массаж, и парикмахерская. такой салон, где бы все это предлагалось - это еще поискать надо :)

--------------------------------------------------
Note added at 13 Min. (2007-01-30 17:49:53 GMT)
--------------------------------------------------

вот например поиск :
http://krasota.360.by/beauty.jsp?id=2304

кстати, можно и "салон-парикмахерская" - но опять же, спектр услуг будет отличаться от того же "салона красоты" (скорее всего, уже) и просто парикмахерской (шире)
Peer comment(s):

agree Ol_Besh
3 mins
спасибо!
agree Vladimir Dubisskiy : в контексте гостиничного сервиса можно по-моему просто: салоном красоты С парикмахерской
12 mins
спасибо!!!!
agree novjak
29 mins
thank you!
agree Elena Gheorghita
1 hr
thank you!
agree Roman Bardachev
2 hrs
thank you!
agree Oleg Tulupov : только может "п. и салон красоты" - порядок слов как в оригинале, ведь разниы нет?
14 hrs
думаю, нет. кроме как разницы в предоставляемых услугах :) спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо всем! Там весь спектр подразумевается "салон красоты и парикмахерский салон", никак не меньше :)"
+3
4 mins

просто "салон красоты"

Салон красоты Инфанта: прически, стрижки, солярий, коррекция ...Салон красоты. Перечень и описание услуг, предоставляемых салоном - косметический кабинет, коррекция фигуры, парикмахерский зал, маникюр, педикюр, солярий.
www.infanta.ru/


--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-01-30 17:44:24 GMT)
--------------------------------------------------

Так а тут Lingvo и ни при чем. Насколько я в этих делах понимаю, салон красоты естественным образом включает в себя заботу о красоте волосяного покрова верхней части человеческого тела. Странно было бы, если бы из салона красоты выходили "дэвушки" с грязными и нечесаными волосами.


--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2007-01-30 17:45:34 GMT)
--------------------------------------------------

Салон красоты в Москве "Зазеркалье" - Перманентный макияж ...Салон красоты. Комплексные программы по уходу за лицом и телом, омолаживающие процедуры, парикмахерские услуги.
www.zer.ru/ - 20k - Кэшаваны - Падобныя старонкі

Салон красотыСалон красоты: причёски, маникюр, косметология, эпиляция, массаж, солярий.
salon.1sc.ru/

И т. д. и т. п.
Peer comment(s):

agree Anton Konashenok
4 mins
Спасибо
disagree erika rubinstein : Салое красоты- это косметический салон. Там причесок не делают.
26 mins
Спасибо.
agree Larissa Dinsley : Вы правы - просто Салон красоты. И, конечно же, делают там прически, еще как!
11 hrs
Спасибо. В таких disagree, как выше, я привык уже ловить звуки одобренья.
agree Natalie Sanadze
13 hrs
Спасибо
agree Vitaliy Dzivoronyuk
17 hrs
Спасибо
Something went wrong...
+1
18 mins

косметический и парикмахерский салон

-

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-30 18:11:26 GMT)
--------------------------------------------------

Я Вас понимаю, Сергей :) Мужчина с традиционным укладом мышления с трудом представляет себя в кресле перед маникюрщицей или принимающим омолаживающую маску для лица и шеи. Но поверьте мне, такие "клиенты" существуют и в немалом количестве :)
Чтобы не быть голословной:
http://www.projectclassica.ru/m_classik/06_2003/06_classik_0...
Косметический салон для мужчин «Калигула»
Санкт-Петербург, 2-я Советская ул., 20.
«Архитектурная мастерская М.Атаянца»
Архитекторы: Максим Атаянц, Екатерина Уралова
Реализация: 2002
Note from asker:
Спасибо, Olga! Была у меня эта мысль. Просто "косметический салон" для мужчины как-то тяжело у меня идёт.
Ув. Ольга! :) Понимаю, Вы будете смеяться, но я сам подвергался таким процедурам в Бангладеш в лучшем парикмахерском салоне райцентра (без маникюра, естественно - он для работы с гаечными ключами и переноски тяжестей ни к чему). Всё-таки салон красоты :) - так оно представляется менее гендерно привязанным. Принимал омолаживающую маску для лица и шеи, попивая бесплатный чай с молоком и жуя бетель, грешен, н окосметикой - не пользовался :) Вспоминаю - салон был мужской - там гендерный апартеид :)
Peer comment(s):

agree erika rubinstein : Именно так. И даже мужчины, как это ни странно, ходят в косметический салон.
11 mins
спасибо, Эрика! :)
Something went wrong...
+1
42 mins

салон-парикмахерская

есть еще такой вариант
вполне устоявшийся, хотя не в московско-питерской лексике

я вижу в нем один большой плюс: он лаконичный :) нет необходимости пояснять, что салон именно "красоты"

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-30 18:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

тогда, быть может, "косметический кабинет и парикмахерская"?
понимаю ваш затык, да
Note from asker:
Спасибо за мнение, ув. zmejka! (Мария) :) Но он всё-таки внутри гостиничного комплекса - а не самостоятельное предприятие. Ваш вариант - именно для последнего.
Peer comment(s):

neutral Olga Dyakova : Многие парикмахерские, добавив к списку обычных услуг по стрижкам еще несколько, гордо зовут себя «салоном». Редко когда салон-парикмахерская оказывает весь спектр косметических услуг.// beauty salon и подразумевает...
26 mins
согласна, но не вижу, где в оригинале сказано, что там весь спектр подразумевается
agree Serge Vazhnenko : Только в наших краях чаще встречается "парикмахерская - салон красоты".
18 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search