Glossary entry

English term or phrase:

delivery

Portuguese translation:

geração, promoção

Added to glossary by Lilian Magalhães
Jan 25, 2007 12:37
17 yrs ago
2 viewers *
English term

delivery

English to Portuguese Marketing Advertising / Public Relations mercado consumidor
For COMPANY XX, the continued focus will be on supporting the delivery of customer profitability through even more productive products and systems

Proposed translations

28 mins
Selected

geração

Segundo o Merriam-Webster, "to deliver" pode ser:

"6 b : to come through with : PRODUCE <can deliver the best results> <the new car delivers high gas mileage>
intransitive verb : to produce the promised, desired, or expected results : COME THROUGH <can't deliver on all these promises>"

Assim, fica claro que o sentido de "to deliver", no seu contexto, é de "to produce". E uma tradução natural para "produce", aqui, seria "gerar". Aliás, note que "deliver", em outro contexto, significa "give birth", que é, nada mais nada menos, que... "gerar"!

Sugestão para a tradução da sua frase: "... promover a geração de lucros (ou lucratividade) para os clientes..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "obrigada"
+1
2 mins

entrega

Entrega seria sempre a tradução de delivery
Peer comment(s):

agree Elizabeth Braga : Exato
3 mins
Obrigada
Something went wrong...
5 mins

distribuição

distribuição também é usado.
Something went wrong...
12 mins

promover...

traduzia assim: promover o rendimento dos clientes através....
Something went wrong...
+2
24 mins

ver em baixo por favor

For COMPANY XX, the continued focus will be on supporting the delivery of customer profitability through even more productive products and systems

vou mudar o sentido da frase apenas para demonstrar o entedimento que faço desta frase:

Através da implementação de produtos e sistemas mais eficazes/produtivos, o objectivo da companhia XX é apoiar o aumento da rentabilidade por cliente.

O que entendo é que a rentabilidade de que se fala aqui é daquela feita por cliente (por gasto de cada cliente nesse mesmo produto ou através desses mesmos sistemas. Não o entendo como sendo a rentabilidade dos clientes.

Sendo assim eu traduziria como exemplificado acima.



--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-01-25 13:03:17 GMT)
--------------------------------------------------

apoiar ou promover, o aumento da rentabilidade por cliente.
Peer comment(s):

agree Cesar Sanchez : Boa Solução.
4 mins
obrigada Cesar
agree lenapires
12 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search