Jan 3, 2007 22:01
17 yrs ago
1 viewer *
English term

Institutionalisation

English to Polish Medical Medical: Health Care
The term belongs to "HEALTH" terminology, it is UK english, I need to translate/define it in polish
Change log

Jan 4, 2007 07:50: bartek changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Proposed translations

+5
37 mins
Selected

instytucjonalizacja

Jesli chodzi o health to proces tworzenia polityki zdrowotnej
Peer comment(s):

agree inmb
1 min
agree Tomasz Ratajczak
25 mins
agree Zygmunt Wysocki
1 hr
agree Iwona Szymaniak
2 hrs
neutral Elzbieta Pulawska : Zgadzam się do pewnego stopnia - patrz niżej
7 hrs
agree Kamila Trajnerowicz
8 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
8 hrs

instytucjonalizacja

Słownik psychologii podaje:
Instytucjonalizacja (institutionalization):
1. proces powstawania oraz rozwoju stałych i formalnych wzorców zachowania, które tworzą instytucję; termin o szerokim zakresie znaczeniowym, wywodzący się z socjologii;
2. przyzwyczajanie się osoby do wzorów istniejących wewnątrz instytucji, często w takim stopniu, że osoba może nie być w stanie funkcjonować poza instytucją;
3. proces umieszczenia kogoś w instytucji (w znaczeniu trzecim termin nie funkcjonuje w języku polskim!!!)

Myślę, że w kontekście służby zdrowia, chodzi właśnie o trzecie znaczenie - umieszczenie lub przebywanie kogoś w placówce opiekuńczej, zakładzie psychiatrycznym itp.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search