Jan 3, 2007 21:51
17 yrs ago
6 viewers *
English term

expire

English to Polish Law/Patents Law (general) employment contract
Jaką funkcję pełni "expire" w tym zdaniu: Thereafter, the Company may terminate this contract on giving you 4 weeks' notice in writing to expire at any time.
Proposed translations (Polish)
4 +6 wygasnąć/utracić ważność

Proposed translations

+6
17 mins
Selected

wygasnąć/utracić ważność

Od tego czasu Spółka/Firma może przerwać kontrakt z 4 tygodniowym wypowiedzeniem w formie pisemnej z utratą ważności/wygaśnięciem w dowolnym czasie.
Peer comment(s):

agree Monika Darron
13 mins
agree root
32 mins
agree Tomasz Ratajczak
53 mins
agree Zygmunt Wysocki
1 hr
agree Janina Nowrot
11 hrs
agree Marcelina Haftka
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search