Dec 10, 2006 20:49
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

segun vaya disponiendo

Spanish to English Law/Patents Law (general) Law Contracts
(todo lo anterior conjuntamente como las "Obligaciones Garantizadas), según vaya disponiendo de dicho monto EL ACREDITADO; EL FIDEICOMITENTE constituye en este acto,

how would you translate this into English?

I've been working on this contract for three days non-stop and my brain cannot take it anymore!

Please help! Thanks!!

Proposed translations

+1
33 mins
Selected

as THE BORROWER draws down

not much context... but disponer = to use, draw down (as a loan), etc.
Peer comment(s):

agree Silvia Brandon-Pérez
47 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a million!"
+1
6 mins

as it (the total) becomes available

HTH
Note from asker:
Thank you so much!
Peer comment(s):

agree Kdfc : or "as said sum becomes available"
2 days 6 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search