Dec 10, 2006 20:49
17 yrs ago
4 viewers *
Spanish term
segun vaya disponiendo
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
Law Contracts
(todo lo anterior conjuntamente como las "Obligaciones Garantizadas), según vaya disponiendo de dicho monto EL ACREDITADO; EL FIDEICOMITENTE constituye en este acto,
how would you translate this into English?
I've been working on this contract for three days non-stop and my brain cannot take it anymore!
Please help! Thanks!!
how would you translate this into English?
I've been working on this contract for three days non-stop and my brain cannot take it anymore!
Please help! Thanks!!
Proposed translations
(English)
4 +1 | as THE BORROWER draws down |
Marian Greenfield
![]() |
4 +1 | as it (the total) becomes available |
Lorna O'Donoghue
![]() |
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
as THE BORROWER draws down
not much context... but disponer = to use, draw down (as a loan), etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks a million!"
+1
6 mins
as it (the total) becomes available
HTH
Note from asker:
Thank you so much! |
Something went wrong...