Glossary entry

English term or phrase:

redemption

Spanish translation:

rescate

Added to glossary by Eloisa Anchezar
Mar 19, 2002 11:52
22 yrs ago
16 viewers *
English term

redemption

Non-PRO English to Spanish Law/Patents
en el siguientes contexto es "rescate"?:
"whether the shares of such series shall be subject to redemption by the Corporation fro cash, property or rights,..."
Proposed translations (Spanish)
4 +1 rescate
4 amortización/rescate [de un valor, bono, etc.]
4 recompra
2 Redimir

Proposed translations

+1
4 mins
Selected

rescate

está bien

--------------------------------------------------
Note added at 2002-03-19 12:14:31 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks!
Peer comment(s):

agree Valeria Verona
1 min
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
9 mins

amortización/rescate [de un valor, bono, etc.]

Esto según el diccionario Orellana.
Espero te ayude:-)
terry
Reference:

Arriba

Something went wrong...
11 mins

recompra

Otra opción en este contexto puede ser recompra de las acciones por parte de la sociedad.
Something went wrong...
21 mins

Redimir

No estoy muy segura pero he leído varias veces este término con relación a contratos y a temas legales o de compañias. Ejemplos: 'redimir un contrato','redimir una finca de una hipoteca'. Al menos en España me suena más 'legal'.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search