Nov 18, 2006 06:19
17 yrs ago
2 viewers *
French term

hors-foyer

Non-PRO French to English Marketing Food & Drink
I am translating a document (French to English) about beverage marketing and am at a loss to find the right term in english for
"Hors-Foyer" in the document there are various categories of marketing e.g. supermarkets, local stores etc. - Hors-Foyer is one of these. Somehow "away from home" or "ex-household" do not sound right. Has anyone got a suggestion? Any replies very gratefully received.
Change log

Nov 18, 2006 11:33: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Proposed translations

1 hr
Selected

eating out/ dining out

my understanding in this context is that the beverage marketing would be targeted for purchase and consumption at restaurants, etc., as opposed to purchase at the market followed by consumption at home

there's a proz archive on "restauration hors foyer," and "eating out" was suggested (though not selected), though the context is somewhat different

http://www.proz.com/kudoz/787271

and another time:
http://www.proz.com/kudoz/28279?float=1
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for your help"
5 hrs

oustide home, out of home, away from home

a standard in consumer habits, with variations
see link below or type consumer+outside home on google
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search