Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
network-centered approach
Chinese translation:
以网络为中心的方法
Added to glossary by
Libin PhD
Feb 22, 2002 05:52
22 yrs ago
English term
network-centered approach
Non-PRO
English to Chinese
Tech/Engineering
IT (Information Technology)
IT
The network-centered approach evolved almost naturally from the DI&A paradigm. When we began redrawing the value chain to create an overlapping value chain, we started a process in which formerly sequentially operating functions began to work together simultaneously through multidisciplinary project teams.
Proposed translations
(Chinese)
4 +2 | 以网络为中心的方法 |
Libin PhD
![]() |
5 +1 | 以网络为核心的途径 |
Cui zinan
![]() |
4 +2 | 以网状系统为中心的工作方式 |
Xiaoping Fu
![]() |
Proposed translations
+2
19 mins
Selected
以网络为中心的方法
以网络为中心的方法
或简称
网络中心法
方法有不少同义词,可以替换。
或简称
网络中心法
方法有不少同义词,可以替换。
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
6 hrs
以网络为核心的途径
The network-centered approach evolved almost naturally from the DI&A paradigm. When we began redrawing the value chain to create an overlapping value chain, we started a process in which formerly sequentially operating functions began to work together simultaneously through multidisciplinary project teams.
以网络为核心的途径几乎是必然地由DI&A范例发展而来。当我们开始刷新数值链以创建交叠数值链时,我们便开始一个过程,在该过程中原来连续的操作功能开始通过多学科的事业团队同时共同工作。
以网络为核心的途径几乎是必然地由DI&A范例发展而来。当我们开始刷新数值链以创建交叠数值链时,我们便开始一个过程,在该过程中原来连续的操作功能开始通过多学科的事业团队同时共同工作。
Reference:
+2
7 hrs
以网状系统为中心的工作方式
这里谈论的好象不是与电脑相关的IT问题,而是世界范围的药品研究、开发、推广应用的管理模型。所以"network"是指研究、评估、生产、销售的庞大的网状结构。所以,我觉得为了与如今最热门的计算机网络相区别,译名最好有所不同。
"approach" 建议译为“工作方式”。因为文中提到它是从DI&A的范型中自然衍生出来的,是一种涉及全局的总体的工作方式或模式。
"approach" 建议译为“工作方式”。因为文中提到它是从DI&A的范型中自然衍生出来的,是一种涉及全局的总体的工作方式或模式。
Something went wrong...