Aug 23, 2006 17:12
18 yrs ago
17 viewers *
English term
Gap
English to Portuguese
Social Sciences
Accounting
.
O que exatamente seria????
Gap
Financing which is required, but for which no provision has been made. A Gap is the difference in total funding needed for a proposal and the amount of funding already made available
Gap
Financing which is required, but for which no provision has been made. A Gap is the difference in total funding needed for a proposal and the amount of funding already made available
Proposed translations
(Portuguese)
5 | déficit | Clauwolf |
4 +2 | falta | Paul Kozelka |
4 +1 | gap = diferença | Mihaela Haiduc |
4 | gap (inflacionário) | Liliana Gomes |
4 | lacuna / hiato | Carlos Angelo |
Proposed translations
43 mins
Selected
déficit
:) A palavra correta:
Do Aurélio,
Déficit =
1. O que falta para completar uma quantidade (esp. soma em dinheiro) necessária ou prevista.
Do Aurélio,
Déficit =
1. O que falta para completar uma quantidade (esp. soma em dinheiro) necessária ou prevista.
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 mins
gap (inflacionário)
penso que o termo deve ser deixado em inglês:
retirado do Dic. de Negócios (P Dom Quixote)
retirado do Dic. de Negócios (P Dom Quixote)
+2
8 mins
falta
Como se explica no texto em inglês, é a diferença entre o dinheiro já adquirido para o projeto e o que falta para completar. Não é muito técnico. Até "diferença" serviria.
12 mins
lacuna / hiato
Normalmente usaria "diferença" nesse contexto, mas como o seu texto já define o "gap" como uma diferença...
* Do Houaiss:
lacuna - espaço vazio, real ou imaginário; solução de continuidade de um corpo numa série, num encadeamento, num sistema, num conjunto; falha, falta, vazio.
hiato - solução ou interrupção de continuidade em um corpo, em uma série etc.; falta, intervalo, lacuna.
* Do Houaiss:
lacuna - espaço vazio, real ou imaginário; solução de continuidade de um corpo numa série, num encadeamento, num sistema, num conjunto; falha, falta, vazio.
hiato - solução ou interrupção de continuidade em um corpo, em uma série etc.; falta, intervalo, lacuna.
+1
48 mins
gap = diferença
gap = diferença, mas neste caso deve ficar assim sem o traduzir, isto é "gap"
Peer comment(s):
agree |
Diana Salama
: é que o termo 'diferença' já consta no texto. Seria 'gap' mesmo, então.
2 hrs
|
obrigada, Dianasal
|
Something went wrong...