Aug 2, 2006 10:30
17 yrs ago
French term
Marcy l'Etoile
French to Russian
Other
Geography
Подскажите, пожалуйста, как по-русски изобразить название этого населенного пункта: Marcy l'Etoile (France). В большом атласе мира его нет. Заранее огромное спасибо!
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | Марси-Летуаль | Natalie |
Proposed translations
+2
24 mins
Selected
Марси-Летуаль
Или Марси-л’Этуаль, но, кажется, по-русски должно быть Летуаль.
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-08-02 10:55:49 GMT)
--------------------------------------------------
А в Гугле, где есть все, что угодно, имеется и то, и другое:
http://tinyurl.com/l8vmr
http://tinyurl.com/nugau
Но я все же за "Летуаль"
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2006-08-02 10:55:49 GMT)
--------------------------------------------------
А в Гугле, где есть все, что угодно, имеется и то, и другое:
http://tinyurl.com/l8vmr
http://tinyurl.com/nugau
Но я все же за "Летуаль"
Peer comment(s):
agree |
Viktor Nikolaev
: А я за Марси-л'Этуаль. Ведь Вы же не станете писать Дартаньян (d'Artagnan). Вообще, по Р.А. Лидину "В транскрипции (французских имен и фамилий -В.Н.) сохраняется апостроф и вид первой буквы оригинала", особенно, если за апострофом идет заглавная буква.
23 mins
|
Спасибо,Виктор. Вы, пожалуй, правы: л'Этуаль выглядит как-то более по-французски :)
|
|
agree |
Sophie Dzhygir
: Я была за Марси-Летуаль, но вроди Гугль знает лучше Марси-л’Этуаль :)
22 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое спасибо всем и персональное большое спасибо Виктору Николаеву. На другом форуме эту версию подтвердили ссылкой на неведомых мне Гака с Григорьевой :)"
Discussion