Glossary entry

English term or phrase:

Eyebrow (advert./édition)

French translation:

surtitre

Added to glossary by Catherine GUILLIAUMET
Feb 13, 2002 11:58
22 yrs ago
6 viewers *
English term

Eyebrow

English to French Other Advertising / Public Relations Advertising
In a medical translation (advertising for a drug), in the margin appears a series of words, preceding the sentence to translate. Obviously they are specifications for the printing stage of this paper. Being overall a physician, I'm not used to this terminology. Can you help me ? Thanks in advance

Proposed translations

+9
9 mins
Selected

"surtitre" ou "sourcil"

Déf. : eyebrow (Édition)
Ligne de titre qui surmonte et commente le titre principal.

sourcil (médecine, anatomie)

Peer comment(s):

agree Philippe Danjoux
56 mins
agree Pierre POUSSIN
59 mins
agree Anne Amar
1 hr
agree Meri Buettner : A free-standing and self-contained word or phrase centered above a newspaper head (Termium)
1 hr
agree ohlala (X)
2 hrs
agree Yolanda Broad
2 hrs
agree zaphod
2 hrs
agree cheungmo
2 hrs
agree Lucien Marcelet
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks to all of you. And for the others, "l'important, c'est de participer" (Pierre de Coubertin. Appropriate isn'it ? "
+2
7 mins

sourcil, sourciller

Declined
Name and verb of that.
Peer comment(s):

agree TwistedTony (X) : sourcil est bien
48 mins
thanks
agree Nicole Levesque
5 hrs
thanks
Something went wrong...
Comment: "We are in the advertising domain. However, thanks a lot"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search