Feb 1, 2002 19:20
22 yrs ago
3 viewers *
English term
undergraduate
Non-PRO
English to Portuguese
Other
He received his undergraduate education at...
(curso universitário?)
(curso universitário?)
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
1 day 5 hrs
Selected
curso universitário, faculdade
Acho que está havendo um mal-entendido:
Se ele "received his undergraduate education at the University of...", ele acabou a faculdade e pronto. Portanto, ele se formou.
Ao acabar a faculdade, que título ele obteve? "B.Sc. in ..", Bacharelado em Ciências ou algo assim. ELE AINDA NÃO FEZ PÓS-GRADUAÇÃO!! Se ele fizer um "graduate course", (ou seja, um curso que só um "graduate" pode fazer), então ele terá pós-graduação.
Ou seja, "graduate" (i.e. "One who has received an academic degree or diploma") é quem se formou num "undergraduate course".
Se ele "received his undergraduate education at the University of...", ele acabou a faculdade e pronto. Portanto, ele se formou.
Ao acabar a faculdade, que título ele obteve? "B.Sc. in ..", Bacharelado em Ciências ou algo assim. ELE AINDA NÃO FEZ PÓS-GRADUAÇÃO!! Se ele fizer um "graduate course", (ou seja, um curso que só um "graduate" pode fazer), então ele terá pós-graduação.
Ou seja, "graduate" (i.e. "One who has received an academic degree or diploma") é quem se formou num "undergraduate course".
1 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "A resposta do Paulo veio após termos tido uma vasta discussão a respeito, porém a dele foi a que mais se encaixou no que já haviamos discutido e concluido. Undergraduate education representa realmente um curso universitário, porém como não fez pós-graduação, continua como undergraduate. Em português não conseguimos muito absorver o termo undergraduate para uma pessoa que cursou uma universade e portanto se formou (graduou) em algum curso. Mas em inglês o estudante só será graduate (formado) se fizer uma pós-graduação.
Obrigada a todos que participaram. Espero ter sido bastante imparcial e aberta às diversas respostas. "
-1
13 mins
educación no universitaria o secundaria
vid. ref.
Reference:
27 mins
ele fez o curso universitário incompleto em......
Ele não concluiu o curso universitário.
Teve uma formação universitária incompleta.
Teve uma formação universitária incompleta.
Peer comment(s):
disagree |
Silvio Picinini
: Ele concluiu o curso superior
1 hr
|
Definição do Webster. "Undergraduate: a student, at a college or university, who has not taken a first degree". Portanto não concluiu o curso na sua plenitude. Isso serve para todas as profissões regulamentadas, seja de nível médi ou superior.
|
|
agree |
Vicky Porto
: VP Translations: Concordo com a versao de Antonio
10 hrs
|
1 hr
Tirou o curso na Faculdade de....e formou-se em Ciências
This is all it means.
Peer comment(s):
neutral |
Silvio Picinini
: Tirou o curso não é para o Brasil
1 hr
|
neutral |
Antonio Costa (X)
: Tirar curso?
1 hr
|
+4
1 hr
Ele se formou em...
Eu acho que por conta do "he received", significa que já concluiu o curso.
Se fosse "undergraduate student", aí sim, eu acho que seria o caso de curso universitário incompleto.
Então, fica assim: ele se formou na faculdade tal, onde concluiu a pós-graduação em (where he graduated
with a B.c...)
Se fosse "undergraduate student", aí sim, eu acho que seria o caso de curso universitário incompleto.
Então, fica assim: ele se formou na faculdade tal, onde concluiu a pós-graduação em (where he graduated
with a B.c...)
Peer comment(s):
agree |
Carolina B (X)
: melhor resposta
11 mins
|
Obrigada, Carol!
|
|
agree |
Silvio Picinini
: Ou então concluiu a graduação... e a pós-graduação
57 mins
|
Thanks:)
|
|
agree |
Brazman
: Undergraduate = curso universitario de 1a. instancia, Bacharelado. Graduate = de instancia maior, Mestrado/Dotourado (MS/PHD)
3 hrs
|
agree |
José Antonio Azevedo
23 hrs
|
disagree |
Silvia Borges
: B.Sc. não é curso de pós-graduação. É curso de bacharelado em Ciências. Concordo sim com o Brazman. Vide minha observação.
1 day 5 hrs
|
agree |
Ivan Costa Pinto
2 days 2 hrs
|
1 hr
Ele realizou seu curso de graduação na...
Ele cursou a Universidade..., obtendo seu diploma...
HTH.
HTH.
+2
11 hrs
undergraduate: " Ele estudou mas nao completou o curso na faculdade....
Estudante que ainda nao colou grau. No caso ele fez curso superior mas nao concluiu.
Peer comment(s):
agree |
Antonio Costa (X)
: É isso aí.
4 hrs
|
agree |
Rafa Lombardino
: Pergunta contraditória, mas concordo
18 hrs
|
Discussion
Undergraduate education: Conclus�o do primeiro grau universit�rio, ou seja, bacharel. H� necessidade de mencionar primeiro grau universit�rio para ser diferenciado do curso universit�rio completo, ou seja pos-gradua��o.