Glossary entry

English term or phrase:

on a case-by-case basis

Romanian translation:

în funcţie de caz / de la caz la caz / de la un caz la altul

Added to glossary by lucca
Dec 17, 2005 14:08
18 yrs ago
8 viewers *
English term

on a case-by-case basis

English to Romanian Bus/Financial Law: Contract(s) telecommunication
The terms and conditions for the purchase and delivery for terminal telecommunication devices should the COMPANY or any of its Commercial partners elect to purchase such devices directly from XXXXXX, shall be agreed between the COMPANY and XXXXXXX on a case by case basis.
Proposed translations (Romanian)
5 +12 în funcţie de caz / de la caz la caz / de la un caz la altul
4 +9 de la caz la caz
4 +6 pentru fiecare caz în parte

Proposed translations

+12
5 mins
Selected

în funcţie de caz / de la caz la caz / de la un caz la altul

-

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-12-17 14:48:26 GMT)
--------------------------------------------------

Îmi pare rău, Lucia :-(
Peer comment(s):

agree Romanian Translator (X) : ambii aveti dreptate si ati postat in acelasi timp - ambii meritati voturile :)
6 mins
Mulţumesc
agree Arabella K-
24 mins
Mulţumesc
agree Ioana Bostan
29 mins
Mulţumesc
agree Valentin Alupoaie
31 mins
Mulţumesc
agree Elvira Stoianov
3 hrs
Mulţumesc
agree Cristiana Coblis
4 hrs
Mulţumesc
agree Cristian Nicolaescu
6 hrs
Mulţumesc
agree Bogdan Burghelea
17 hrs
Mulţumesc
agree Laura Genescu (Briciu)
19 hrs
Mulţumesc
agree eVerbum (X)
20 hrs
Mulţumesc
agree Cristina Butas
1 day 17 hrs
Mulţumesc
agree eugenman (X)
2 days 19 hrs
Mulţumesc
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+9
5 mins

de la caz la caz

sau "în funcţie de fiecare caz"

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 0 min (2005-12-17 16:09:16 GMT)
--------------------------------------------------

Pentru Lucian: nu ai de ce! Mai bine mai multe răspunsuri decât de loc. :)

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 1 min (2005-12-17 20:10:33 GMT)
--------------------------------------------------

Ups, se vede că am nevoie de o vacanţă: "deloc"
Peer comment(s):

agree Romanian Translator (X) : ambii aveti dreptate si ati postat in acelasi timp - ambii meritati voturile :)
6 mins
adevărat :) Mulţumesc, Awana
agree Arabella K-
24 mins
Mulţumesc, Sabah
agree Valentin Alupoaie
31 mins
Mulţumesc, Valentin
agree Tudor Soiman
2 hrs
Mulţumesc, Tudor
agree Marcela MF
5 hrs
Mulţumesc, Marcela
agree Cristian Nicolaescu
6 hrs
Mulţumesc, Cristian
agree Delia Georgescu
7 hrs
Mulţumesc, Delia
agree Bogdan Burghelea
17 hrs
Mulţumesc, Bogdan
agree eugenman (X)
2 days 19 hrs
Mulţumesc, Eugen
Something went wrong...
+6
1 day 3 hrs

pentru fiecare caz în parte

Cred că răspunsurile date de Lucian şi de Lucia sunt corecte, însă această variantă mi se pare mai potrivită în contextul de faţă.


"În condiţii care urmează să fie stabilite de Consiliul de administraţie ***pentru fiecare caz în parte*** ..."
Ordonanţa nr.1 din 9 ianuarie 1996
http://www.cdep.ro/pls/legis/legis_pck.htp_act_text?idt=1029...

"2. Un Stat care nu este Membru al Naţiunilor Unite poate deveni parte la statutul Curţii Internaţionale de Justiţie în condiţii care urmează a fi determinate, ***pentru fiecare caz în parte***, de către Adunarea Generală, la recomandarea Consiliului de Securitate."
http://www.dadalos.org/uno_rom/un-charta.htm
Peer comment(s):

agree Maria Diaconu : într-adevăr, şi mie mi se pare mai potrivită
13 hrs
Mulţumesc!
agree andreea
13 hrs
Mulţumesc!
agree Elvira Daraban : mai potrivita cu contextul
18 hrs
Mulţumesc!
agree Marcella Magda
20 hrs
Mulţumesc!
agree Lucica Abil (X) : într-adevăr!
1 day 1 hr
Mulţumesc!
agree lucca : Tăiem firul în patru (opt?!) ;:-)
1 day 19 hrs
Mulţumesc! Într-adevăr, e o chestie de nuanţă. Nu ar fi de modificat la o revizie, dar dacă eu aş face traducerea, aş traduce cum am zis :-).
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search