Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
controlling interest
Romanian translation:
pachet majoritar de acţiuni
Added to glossary by
Cristiana Coblis
Dec 16, 2005 06:59
18 yrs ago
23 viewers *
English term
controlling interest
English to Romanian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
we purchased a controlling interest in [nume companie]
Proposed translations
(Romanian)
5 +4 | pachetul majoritar de acţiuni | Cristina Butas |
5 +1 | pachetul de control | Lucica Abil (X) |
5 | participaţie majoritară | Cristiana Coblis |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
pachetul majoritar de acţiuni
"Direct or indirect ownership of voting shares sufficient to elect the majority of the board of directors of a corporation."
http://www.smarttaxinfo.com/taxbasics/glossary/glossary_c.ht...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
3 hrs
participaţie majoritară
Se mai foloseşte în limbajul de lemn al fuziunilor şi achitiţiilor. Şi termenul dat de Cristina mai sus este corect.
+1
1 day 7 hrs
pachetul de control
De fapt, este "pachetul de control", care este uşor diferit de pachetul majoritar. De exemplu, o participaţie de 60% este una majoritară dar nu şi de control dacă pentru alegerea membrilor consiliului de administraţie Statutul societăţii respective prevede votul afirmativ al acţionarilor care deţin 75% din acţiunile cu drept de vot.
Peer comment(s):
agree |
Mihai Badea (X)
: Corectă observaţia. A se vedea http://en.wikipedia.org/wiki/Controlling_interest sau http://www.investorwords.com/1095/controlling_interest.html .
692 days
|
Something went wrong...