Glossary entry

Spanish term or phrase:

trama antideslizante

French translation:

stries antiglisse

Added to glossary by Magali de Vitry
Nov 21, 2005 22:22
18 yrs ago
Spanish term

trama antideslizante

Spanish to French Tech/Engineering Other
tjs description d'un stylo, ce sont de petites encoches qui empêchent le stylo de glisser dans la main.

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

stries antiglisse

Un stylo rétractable au corps caoutchouté qui offre une bonne prise en main pour une précision et un contrôle parfaits. Les stries antiglisse vous assurent une prise en main et un confort d'écriture optimale. La couleur du corps est assortie à la couleur de l'encre.
Peer comment(s):

agree Juan Pablo Marina : Si BIC le dit... En plus un corps ou une bande antidérapants n'impliquent pas focement une "trama". Il peut s'agir simplement d'un bout en caoutchouc...
2 days 1 hr
C´est bien ce que je pense aussi. Merci Juan Pablo!
agree michel13
3 days 14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "dans le cas de ce stylo, c'est bien cela, merci de toutes vos suggestions"
8 mins

Matière antiglissante

Así lo entiendo.

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2005-11-21 22:31:19 GMT)
--------------------------------------------------

ou matériel

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-11-21 22:35:29 GMT)
--------------------------------------------------

Magalí; no estoy muy segura de esta respuesta.
Así que esperemos a ver qué dicen los demás.
Cariños.
Something went wrong...
+3
43 mins

corps antidérapant

Cela peut également s'écrire "corps anti-dérapant". La plupart du temps c'est fait en caoutchouc car cela ne glisse pas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2005-11-21 23:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

Thierry a raison, on peut aussi dire "bande antidérapante".
Peer comment(s):

agree Thierry LOTTE : ou bien "bande antidérapante" ?
21 mins
Merci
agree Virginie Langlois
1 hr
gracias
agree Thomas Renuy
8 hrs
gracias
Something went wrong...
2 days 18 hrs

grip antidérapant

j'ai bien aimé aussi les réponse de Politi et Thierry, mais j'ai aussi trouvé pas mal de sites avec cette expression.
Bonne chance!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search