Glossary entry

English term or phrase:

warm body

Spanish translation:

carne fresca

Added to glossary by Gabriela R (X)
Sep 12, 2005 18:40
18 yrs ago
5 viewers *
English term

warm body

English to Spanish Other Journalism
Recruiters desperate for warm bodies to be shipped to Iraq are prowling selected high schools and neighborhoods across the country with sales pitches that touch on everything but the possibility of being maimed or killed in combat.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): hecdan (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
4 mins
Selected

carne fresca

Sería una forma de decirlo, algo cínica por cierto. Pero por el contexto creo que se adpata bien. El registro es ese.

Suerte!
Peer comment(s):

agree hecdan (X) : me parece que así se dice en español, en especial en la prensa; carne de cañón es la fresca y la otra, todas se mueve y en general no hay reptiles, salvo en sentido figurado
1 hr
Tal cual. Gracias hecdan.
agree Hebe Martorella
1 hr
Muchas gracias Hebe.
agree Walter Landesman
3 hrs
Te agradezco Walter.
agree Hugo Urrestarazu (X)
6 hrs
Muchas gracias Hugo.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins

gente / personas de sangre caliente

Un saludo
Something went wrong...
4 mins

carne de cañon

;) asi lo veo yo
Something went wrong...
7 mins

cualquier cosa que se mueva

haciendo referencia a que buscan a cualquier persona y sin exigir mucho, con tal de que sea "humana". Traté de conservar el tono un poco sarcástico de la frase. Suerte!!
Something went wrong...
+1
2 mins

quien sea

:)

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-09-12 18:43:35 GMT)
--------------------------------------------------

sea quien sea

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2005-09-12 18:54:20 GMT)
--------------------------------------------------

not hot-blooded
not canon fodder
not fresh meat

warm bodies- whoever=quien sea...
Peer comment(s):

agree Fanny_C
16 hrs
Something went wrong...
32 mins

nueva carnaza

:)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search