Aug 28, 2005 07:24
18 yrs ago
English term
to go astray
English to German
Other
Gaming/Video-games/E-sports
Do you? They say it is wise to be careful what one wishes for, as sometimes the wish ***goes astray.***
Hallo!
Ist hier gemeint could come true / "der Wunsch könnte womöglich in Erfüllung gehen"?
Dankeschön.
Hallo!
Ist hier gemeint could come true / "der Wunsch könnte womöglich in Erfüllung gehen"?
Dankeschön.
Proposed translations
(German)
3 | s.u. |
BrigitteHilgner
![]() |
3 +3 | geht der Wunsch nach hinten los. |
Edith Kelly
![]() |
Proposed translations
13 mins
Selected
s.u.
... mitunter wünscht man sich das Falsche.
(Im Sinne von: ein Alptraum ist ein Traum, der in Erfüllung ging.)
(Im Sinne von: ein Alptraum ist ein Traum, der in Erfüllung ging.)
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen Dank, Brigitte."
+3
19 mins
geht der Wunsch nach hinten los.
denn manchmal, oje, erfüllt sich ja der Wunsch.
Peer comment(s):
agree |
Wolf Brosius (X)
: genau!
21 mins
|
Danke Wolf.
|
|
agree |
Antje Harder
: In der Bedeutung: Der Wunsch geht anders in Erfüllung als gedacht.
52 mins
|
agree |
Kathinka van de Griendt
1 hr
|
Something went wrong...