Aug 27, 2005 13:06
18 yrs ago
16 viewers *
English term
lipsync
English to Spanish
Art/Literary
Music
Alguien habla sobre un humorista y dice: "He starts lipsyncing the song, he's such a good lipsyncer". Hay alguna palabra para esto en español?
Muchas gracias!!
Muchas gracias!!
Proposed translations
(Spanish)
4 +10 | cantante en playback (ver explicación) |
hecdan (X)
![]() |
5 | Por favor, ved mi explicación |
RKurylski
![]() |
4 | actor/cantante sincrónico |
Luis Zepeda
![]() |
3 +1 | doblar, doblaje |
Gabo Pena
![]() |
Proposed translations
+10
17 mins
Selected
cantante en playback (ver explicación)
al menos en Argentina se dice así
Noun 1. lip sync - combining audio and video recording in such a way that the sound is perfectly synchronized with the action that produced it; especially synchronizing the movements of a speaker's lips with the sound of his speech
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-08-27 13:30:43 GMT)
--------------------------------------------------
también: postsincronización (postsynchronization), doblaje (doubling, lip synchronisation, lip synchronization, multi-end winding).
Noun 1. lip sync - combining audio and video recording in such a way that the sound is perfectly synchronized with the action that produced it; especially synchronizing the movements of a speaker's lips with the sound of his speech
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-08-27 13:30:43 GMT)
--------------------------------------------------
también: postsincronización (postsynchronization), doblaje (doubling, lip synchronisation, lip synchronization, multi-end winding).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias, Hecdan! :)"
3 hrs
actor/cantante sincrónico
Una sugerencia. Nunca he visto a nadie referirse a un cantante de lipsynching en español. Siempre se refiere uno a ellos como "actor" o "estar bien cordinado"
9 hrs
Por favor, ved mi explicación
Podeis pensar que soy un odd-man-out, pero vosotros sois muy distraidos. Aquí se trata del verbo y no del sustantivo...
Además, no "lipsyncing" sino lipsyncking, and -...syncker. Se trata de sincronizar el movimiento de los labios con el playback. Pero cual será el verbo? Dependerá del contexto, porque no es necesariamente cantar con .... sincronizados. Gracias por vuestra atención
Además, no "lipsyncing" sino lipsyncking, and -...syncker. Se trata de sincronizar el movimiento de los labios con el playback. Pero cual será el verbo? Dependerá del contexto, porque no es necesariamente cantar con .... sincronizados. Gracias por vuestra atención
+1
9 hrs
doblar, doblaje
/
Peer comment(s):
agree |
Jacqueline Rosa-Kuhn (X)
: al menos en Puerto Rico usamos el término doblar (...doblando/doblar la canción)
3 hrs
|
naturalmente, se ha "comido tremendo cake," if you know what i mean, gracias!
|
Something went wrong...