Glossary entry

English term or phrase:

Legal cost

French translation:

frais juridiques

Added to glossary by lecourt
Aug 5, 2005 09:15
18 yrs ago
4 viewers *
English term

Legal cost

English to French Bus/Financial Accounting
This is a bit of context:
The Reconcile Invoice Wizard allows you to select asset and legal document payment records and update them in groups

"Legal cost" is used all over the place as a heading and a field name.

Proposed translations

6 hrs
Selected

frais judiciaires

Declined
voir granddictionaire

aussi - selon le marché/le pays :
frais légaux
dépens
en fait les documents de cour au Québec disent : Nous demandons au tribunal de condamner xxx à payer $xxx avec dépens
Something went wrong...
1 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dans ce cas, pour éviter toutes idées d'amandes, de punition, j'ai opté pour l'expression frais juridiques (voir : frais juridiques et comptable). Merci pour votre aide, Pascal"
+2
4 mins

frais de justice

Declined
Document 1


Subject (SE)
Economics (EC)




(1)
TERM legal costs

Reference SEC 496



(1)
TERM frais de justice

Reference SEC 496



--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-08-05 09:21:15 GMT)
--------------------------------------------------

Please see also:

Document 2

Subject Law - Legislation - Jurisprudence (JU)

(1)
TERM legal expenses
(2)
TERM legal costs
(3)
TERM legal charges

Definition frais de justice: dépenses qu\'occasionne un procès (débours, dépens et honoraires d\'avocat)

Reference 1)FRANKL,Dict Droit Social
(1)
TERM frais judiciaires

Reference FRANKL,Dict Droit Social
(2)
TERM frais de justice

Reference BTL;DF:GDEL

I believe \"legal costs\" translates in the same way in any context, as it is essentially the same thing.
Peer comment(s):

agree Diana Chemparathy
2 hrs
Thanks Diana!
agree Emilie Laferrière : frais judiciaires
3 hrs
Merci Emilie!
Something went wrong...
Comment: "Dans ce cas, pour éviter toutes idées d'amandes, de punition, j'ai opté pour l'expression frais juridiques (voir : frais juridiques et comptable). Merci pour votre aide, Pascal"
1 hr

dépens

Declined
dépens
Source CORRECT, MASC, PLUR, LOI FEDERALE, LOI DU NOUVEAU-BRUNSWICK, REGLEMENT DU NOUVEAU-BRUNSWICK
Reference:

Termium

Something went wrong...
Comment: "Dans ce cas, pour éviter toutes idées d'amandes, de punition, j'ai opté pour l'expression frais juridiques (voir : frais juridiques et comptable). Merci pour votre aide, Pascal"
+1
2 hrs

Frais légaux.

Declined
I don't care what Termium says, it's "Frais légaux"! That includes
the lawyer's fees, the lawyer's expenses (photocopies, parking, long distance calls, translations, witness displacements, etc.),the court costs,
the baillif's fees, etc. PLUS any applicable taxes. Bonne chance, Pascal.
Peer comment(s):

agree Marie Gomes : d'accord avec vous.
4 hrs
Merci Marie.
Something went wrong...
Comment: "Thanks. Your are very close. But Frais juriques sounds just a little better, and is the correct French accounting term"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search