Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
"employee leave policy"
Spanish translation:
"Normativa empresarial sobre la ausencia (justificada / injustificada) de los trabajadores"
Added to glossary by
Rosmu
Aug 3, 2005 01:58
19 yrs ago
24 viewers *
English term
employee leave policy
English to Spanish
Law/Patents
Law (general)
I´m translating a policy and this is its title employee leave policy
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
"Normativa empresarial sobre la ausencia (justificada / injustificada) de los trabajadores"
El término "leave" tiene diversos significados: abandono definitivo (por parte de un trabajador) de la empresa donde trabaja, ausencia por enfermedad, vacaciones u otro tipo de ausencia autorizada por la empresa. En consecuencia, interpreto que el texto se refiere a la normativa de una empresa respecto a la ausencia justificada /injustificada de un trabajador, dependiendo de la causa que lo motive.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thans for pointing out the different meaning of "leave""
+8
1 min
Régimen de licencias para el empleado
Creo que de esto se trata... suerte y saludos!
Peer comment(s):
agree |
Marina Soldati
2 mins
|
Muchas gracias, Marina! Saludos!
|
|
agree |
alque
2 mins
|
Muchas gracias, Álvaro! Saludos para tí también!
|
|
agree |
Fabiana Yampolsky
: No hay por qué. Saludos para vos too!
10 mins
|
Muchas gracias, Fabiana! Y muchos saludos!
|
|
agree |
Ana Brassara
14 mins
|
Gracias mil, Anita! Saludos!
|
|
agree |
Gabriela Rodriguez
38 mins
|
Bueno, parece que ambas somos de tiro largo... nos llamamos Gaby, por eso... jajaja.. UN BESO, Y GRACIAS!!!
|
|
agree |
Marisa Schiavi (X)
1 hr
|
Muchas gracias, Marisa! Que tengas un buen día!
|
|
agree |
Angelo Berbotto
4 hrs
|
Muchas gracias y saludos!
|
|
agree |
Patricia Frete
10 hrs
|
Muchas gracias, Patricia! Saludos!
|
2 mins
normas/políticas de/sobre licencias
+
+3
10 mins
política de permisos y licencias
Por ser el título, yo lo diría así, ya que el contenido se refiere tanto a licencias médicas como a permisos para ausentarse del trabajo por otras razones, con y sin goce de sueldo.
En castellano, "licencia" se relaciona con salud y "permiso" es para hacer trámites personales, etc.
En castellano, "licencia" se relaciona con salud y "permiso" es para hacer trámites personales, etc.
Peer comment(s):
agree |
María Teresa Taylor Oliver
: Exacto, no es lo mismo ni se escribe igual. Un término en inglés y dos en español. Hola :-D || N'ombe, qué va, aún no acabo con el PNUD :O(
59 mins
|
Gracias, Tere. ¿Ya te recuperaste? :o) // No importa. Èse es un trabajo que puede resultar en una especialización muy interesante, Tere. No cualquiera traduce para las N.U. Un abrazo y muchísimo ánimo!
|
|
agree |
Enrique Soria
1 hr
|
Gracis, Enrique
|
|
agree |
Lisa Russell
12 hrs
|
Gracias, Lisa
|
+1
13 mins
política sobre permisos de ausencia
O, "política sobre permisos para ausentarse del trabajo".
Peer comment(s):
agree |
María Eugenia Wachtendorff
: También me parece claro. Las licencias están dentro de los permisos.
14 hrs
|
:)) Besitos...
|
Something went wrong...