Jul 24, 2005 20:58
18 yrs ago
1 viewer *
French term

tuyaux en bras morts

French to English Tech/Engineering Engineering (general)
Power Point presentation about Legionnaire's Disease. It reads as follows:

Les legionelles se developpent dans une eau:
- Assez chaude: 25 a 45 C.
- Stagnante: Tuyaux en bras morts, faible d'ecoulement d'eau.

I'm wondering if they're simply talking about drainage hoses/pipes. I've found a few definitions for "bras morts", but they don't seem to fit in this context very well.
Proposed translations (English)
4 +4 dead legs
4 +2 definition, NFG

Proposed translations

+4
31 mins
Selected

dead legs

I was bit surprised, but my search revealed that they can be called "dead legs", almost like the French "dead arms"!
Try a Google search for:
"dead legs" legionella
The web ref was my first result from that search
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : Absolutely. See def. below
23 mins
agree DocteurPC : yes
1 hr
agree Tony M : Nice, one, Oliver!
11 hrs
agree Istvan Nagy
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you Oliver, and thank you "Bourth", and Docteur PC for confirming and for the explanation!"
+2
57 mins

definition, NFG

dead leg - A hot-water pipe leading to a tap and not part of a circuit. The hot water in a dead leg cools off between draw-offs, wasting energy and heat, and increasing the danger of legionnaire's disease. Domestic hot water cylinders are located near to the use points so as to limit dead legs to the lengths required by water companies. Large installations often have secondary circuits, but even they have short dead legs.
[Scott/Penguin Dict. of Building]
Peer comment(s):

agree DocteurPC : we obviously moved from arms to legs when switching languages - great explanation, as usual
38 mins
agree Istvan Nagy
14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search