Jul 16, 2005 12:18
19 yrs ago
German term

See(len)brise

German to English Marketing Textiles / Clothing / Fashion Imaginative paragraph heading
NEW NAUTICS: zarte See(len)brise, ganz mondän

Is the heading for a paragraph on a range of clothing going by the name of New Nautics (!!??!!)

Looking for refreshing weekend inspiration to encapsulate See(len). The sentence below provides an inkling as to the general theme/feel of all New Nautics has to offer.

Soft, softer, Seatime: die Farben dieses Themas sind wie aus einem sonnenausgeblichenen Aquarellkasten: wassrig mit dunkelblau, white, off-white, beige, zart-milchige Ultrapastelle in pale rose - aqua – navy – gold. Streifen in allen Variationen erinnern an die stilistische, maritime Herkunft, z.B. mondänes Heiligendamm als modernes Deauville, Yachting-Szenerien, Upper Class Understatement.

tia

Proposed translations

+10
1 hr
Selected

a breath of fresh wear

...
Peer comment(s):

agree IanW (X) : Very clever :-)
19 mins
agree Brie Vernier : also nice!
45 mins
agree Melanie Nassar : better than the original ;-)
51 mins
agree Hilary Davies Shelby : hahaha, that's brilliant!
53 mins
agree BrigitteHilgner : I thought it impossible to come up with a close but palatable translation - how wrong I was!
1 hr
agree Lori Dendy-Molz : snappy
2 hrs
agree Cilian O'Tuama : Hut ab!
8 hrs
agree Daniel Bird : neatly turned!
1 day 8 hrs
agree Textklick : LOL! Brilliant!
1 day 18 hrs
agree Maria Ferstl
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Points for ingenuity! Thanks to everybody .... I ended up using one of my own greatly inspired by bits of all the answers!"
1 min

s(m)oothing breeze

just occured to me!
Something went wrong...
8 mins

ding(h)y weather

I know, I know, it's not what you're after at all...
Peer comment(s):

neutral Hilary Davies Shelby : not sure I would use "dingy" if you're trying to get people to buy your clothes ;-)
1 hr
Something went wrong...
+5
28 mins

a welcome sea(sonal) breeze

You can no doubt improve on "welcome". I considered "a light sea(sonal) breeze" but then I don't know whether the clothes in question are light or dark :-)
Peer comment(s):

agree Brie Vernier : good! perhaps a soft ... breeze
13 mins
agree Hilary Davies Shelby : i like "soft" - we know that the clothing colours include navy /dark blue, but i think "light" as in "lightweight" would work
52 mins
agree franglish : I'd go for "light" as Hilary suggests, accords with pastel shades
1 hr
agree Lori Dendy-Molz : I like both "soft" and "light" here
3 hrs
agree Armorel Young : good suggestion, Bob
5 hrs
Something went wrong...
51 mins
German term (edited): zarte See(len)brise, ganz mond�n

a gentle breeze from the sea of glamour / ... of style

or: ... from the ocean of chic / ... of fashion

OK, you get the idea. I'm not sure you need either the soul or the parentheses here.

(Upper Class Understatement! I love it. It's what I'm all about.)
Something went wrong...
1 hr

easy, breezy glamour

i'll keep working on it!
Something went wrong...
1 hr

a breath of fresh air

Much as I find Andrew's answer very creative and amusing, I really do think that "a breath of fresh air" would do the trick - it has a double meaning anyway, without sounding in the least bit forced.
Something went wrong...
1 hr

A gentle, down-to-earth sea breeze

The parantheses seem to me a little too much, I like the play on earth/sea better.
Something went wrong...
1 day 19 hrs

The new cruise line

Poetic lie sense
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search