Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Busübergreifendes Einschlafen und Aufwecken
English translation:
cross-bus sleep and wake-up mode
Added to glossary by
Rasha Brinkmann-Yahya
Nov 10, 2001 12:02
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Busübergreifendes Einschlafen und Aufwecken
German to English
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Specification for a gateway (message and signal transmission)
Proposed translations
1 hr
Selected
On sleep and wake-up
Ja, hört sich seltsam an, aber das heisst wirklich so *g* Bloss, die deutsche Übersetzung (oder ist es gar ein Original?) ist ungeschickt, weil kein Mensch sleep und wake-up in diesem Kontext eindeutscht. Ich hatte bloss meine Probleme mit dem "busübergreifend".
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Sharon, es war tatsächlich das Original! Auch allen Anderen vielen Dank, es treibt einen fast zum Wahnsinn, wenn man etwas, das so einfach aussieht, nicht "rüberbringen" kann!"
1 hr
Rasha, are you sure about this text?
It just doesn't make sense.
The translation would sound like this:
The bus to bus falling asleep (dropping off) and waking up.
Or:
The falling asleep and waking up of the whole bus.
Possibly more than one bus is meant. It is not clear.
Now, who would want to spend a holliday liek that???
When you read these lines, do they make you laugh too? I crack up. They sound like a bad computer translation. Lines like these don't appear in real life too often.
Or maybe I am just to stupid to understand. Possible too.
Take care
Thijs
The translation would sound like this:
The bus to bus falling asleep (dropping off) and waking up.
Or:
The falling asleep and waking up of the whole bus.
Possibly more than one bus is meant. It is not clear.
Now, who would want to spend a holliday liek that???
When you read these lines, do they make you laugh too? I crack up. They sound like a bad computer translation. Lines like these don't appear in real life too often.
Or maybe I am just to stupid to understand. Possible too.
Take care
Thijs
Reference:
Peer comment(s):
neutral |
shasas
: Err...it's computer-tech-babble, Thijs, nothing to do with holidays :)
10 mins
|
Thanks Sarah, I'm just too stupid for that sort of talk. The Busübergreifende Einschlafen und Aufwecken!! Whoahahaha!!
|
1 hr
sleep and wake-up (triggered) across multiple busses
The original is somehow screwed, syntax-wise, but I think the meaning should be clear...I hope... :)
Maybe "multi-bus sleep and wake-up"...
Maybe "multi-bus sleep and wake-up"...
1 hr
bus independent sleep and re-activation mode
the transmission may be stopped and re-activated again and this operation doesn't depend on the data and control bus of the circuit.
Reference:
http://www.nbd.dk/faq/nov-hdw3.txt
http://www.sdl.usu.edu/conferences/smallsat/proceedings/10/sess1/mitysat.pdf
Discussion