Glossary entry (derived from question below)
Turkish term or phrase:
alias
English translation:
K (=kod adlı)
Added to glossary by
Dr. Nazim Gumus
Oct 17, 2013 09:45
10 yrs ago
1 viewer *
Turkish term
(K)
Turkish to English
Law/Patents
Law (general)
Bir ifade tutanağında geçmektedir. İfadesi alınan kişi, başka isimlerden bahsettiğinde o isimlerden hemen sonra (K) yazılmış. Örneğin Ahmet (K), Mehmet (K). Ne olduğunu bir türlü çıkaramadım.
Proposed translations
(English)
5 +2 | Alias | Dr. Nazim Gumus |
4 +1 | code | altugk |
3 | (ID) | ATIL KAYHAN |
5 -2 | Yok | Salih YILDIRIM |
References
In support of 'code name': | Tim Drayton |
Change log
Oct 18, 2013 17:00: Dr. Nazim Gumus Created KOG entry
Proposed translations
+2
6 hrs
Selected
Alias
Uzun yıllar adliye bilirkişiliği yaparım; özellikle de terörle mücadele dosyalarında sıkça çıkar: Mehmet kod adlı (K) olarak daha çok değinilir... Ancak, anlayamadığım, siz çevirisini (alias) mı istiyorsunuz, yoksa Türkçe açılımını mı?
Note from asker:
Haklısınız aslında Türkçe açılımını istiyordum, türkçe-türkçe bölümünde sorsaydım daha doğru olurda galiba ancak verilen cevaplar çok yardımcı oldu. |
Peer comment(s):
agree |
Tim Drayton
: This is the correct term in the context.
5 mins
|
Thanks...
|
|
agree |
turkceng
3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Bence code name de yanlış olmaz burada ancak bahsettiğim bağlamda Alias tam oturuyor diye düşünüyorum. Herkese teşekkürler, verdiği örneklerden dolayı da Tim'e ayrıca teşekkürler."
+1
10 mins
code
İsimlerin belirtilmesinde sakinca oldugu hallerde kod adi kullanilir. (K) kod adlı anlamindadir. Code ya da code name kullanabilirsiniz. İyi çalışmalar.
4 hrs
(ID)
Burada "K" Kimlik anlaminda kullanilmis olabilir. Adamlarin kafalarindakini tam olarak bilemedigimiz için kesin bir sonuca varmak olanaksizdir. Örnegin, bu "K" kimlikleri görüldü veya kimlikleri dogrulandi gibi anlamlar tasiyabilir. Tek bir harften anlam bulmak zor. Ingilizce olarak da tabii Identification (ID) demek gerekir.
-2
7 hrs
Yok
Bilgisayar terminolojisinde bu anlamda kullanılmakta diye biliyorum.
Peer comment(s):
disagree |
Tim Drayton
: This makes no sense to me in the context.
17 mins
|
disagree |
Kim Metzger
: The target language is English.
36 mins
|
Reference comments
6 hrs
Reference:
In support of 'code name':
From Abdullah Öcalan’s statement:
“Yunanistan'da bulunan temsilcimiz Rozalin (K) Ayfer KAYA gerekli hazırlıkları yap Yunanistan'a geleceğim dedim ve yanıma çağırdım.”
http://www.realwar.org/forum/index.php?topic=3542.0;wap2
From the following article, you see that ‘Rozalin’ was Ayfer Kaya’s code name:
http://arama.hurriyet.com.tr/arsivnews.aspx?id=149563
“Yunanistan'da bulunan temsilcimiz Rozalin (K) Ayfer KAYA gerekli hazırlıkları yap Yunanistan'a geleceğim dedim ve yanıma çağırdım.”
http://www.realwar.org/forum/index.php?topic=3542.0;wap2
From the following article, you see that ‘Rozalin’ was Ayfer Kaya’s code name:
http://arama.hurriyet.com.tr/arsivnews.aspx?id=149563
Discussion