Glossary entry

Spanish term or phrase:

color abasto

Spanish answer:

casi igual que "arena", pero un poquito más oscuro

Added to glossary by Charles Davis
Apr 24, 2012 09:20
12 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

color abasto

Spanish Other Construction / Civil Engineering
Hola a tod@s,

¿Alguien sabe qué color es el abasto?

Me sale en un texto sobre revestimientos. En realidad estoy traduciendo al euskera, pero con saber solo de qué color se trata me conformo.

Mucho contexto no puedo dar, ya que aparece en una lista:

COLORES:
Neutro
Blanco
Gris perla
Gris plata
Gris plomo
Terracota
Ladrillo
Arena
Maíz
Ocre
Abasto
...

Gracias por vuestra ayuda!
Change log

Apr 25, 2012 10:01: Charles Davis Created KOG entry

Responses

+2
2 hrs
Selected

casi igual que "arena", pero un poquito más oscuro

Los tonos denominados "arena", "ocre" y "abasto" son muy similares, y abasto y arena son casi iguales, pero abasto es un pelín más oscuro.

En esta página, me resulta difícil distinguirlos:
http://www.mundoseco.com.ar/productos/microfloor.asp
http://www.mundoseco.com.ar/productos/microfloor/colores.swf

Aquí el ocre es más vivo, pero arena y abasto son de nuevo muy similares (hay que pasar el ratón por la fila de colores arriba a la derecha, y al hacer clic sobre uno de ellos, aparece una muestra a la izquierda):
http://www.microfloor.eu/index_ES.php?p=7&mp=3

Aquí se ven un poco mejor. Parece ser un color propio de esta marca:
http://s299642252.e-shop.info/online/templatemedia/all_lang/...

¡No sé qué nombre se le pondría en euskera!

Aparte de esto, solo encuentro "abasto" como color en esta empresa chilena de cerámica, que tiene "abasto marfil" y "abasto tostado".

Se refiere al color:
"CERAMICA PARA PISOS ANTIDESLIZANTES DE PALMETAS 33X33 CMS. TIPO CORDILLERA COLOR ABASTO MARFIL"
http://www.inversion.cl/oportunidades/chilecompras/?p=3&r=30...
"65 cajas de ceramicas piso de 45*45 cordillera color Abasto Tostado o similar"
http://www.inversion.cl/oportunidades/chilecompras/?p=19&r=&...

Aquí están:
http://www.limatco.cl/index.php?manufacturers_id=10

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-04-24 11:42:23 GMT)
--------------------------------------------------

No sé de dónde viene el nombre "abasto". Pero en cualquier caso, una opción sería, sencillamente, no traducirlo. Aquí está el catálogo de Microfloor (una empresa española) en inglés. Han traducido los nombres de los demás colores: "sand", "corn", "ochre", pero han dejado "abasto" tal cual. Ver pág. 51:
http://s299642252.e-shop.info/online/templatemedia/all_lang/...
Peer comment(s):

agree Maria Assunta Puccini : Muy original el nombrecito... hasta es posible que en su origen haya habido un 'typo' por "habano" o algo similar
4 hrs
Tal vez; es curioso. ¡Gracias, Maria Assunta!
agree Clarisa Moraña : ¿No habrá sido un "typo" por "alabastro" y luego se perpetuó el error? Porque si en realidad es "abasto#, la verdad es que hay cada creativo para ponerle nombre a los colores, ay, mamita..
8 hrs
No lo sé; en principio, este color no se parece mucho al alabastro, pero ¿quién sabe? A veces hay tantos tonos que acaban inventado nombres completamente arbitrarios. ¡Gracias, Clarisa!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchas gracias por tu respuesta, Charles! Al final, yo también encontré una muestra de ese color en la web del cliente. Gracias de todas formas."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search