Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
узел запорной арматуры (УЗА)
English translation:
stop valve station
Added to glossary by
Andrey Belonogov
Mar 30, 2008 21:47
16 yrs ago
3 viewers *
Russian term
узел запорной арматуры (УЗА)
Russian to English
Tech/Engineering
Petroleum Eng/Sci
подскажите, плиз, есть ли общепринятое соответствие в английском?
Proposed translations
(English)
4 +4 | stop valve station | Igor Blinov |
5 | shutdown valve station | TanyaS |
4 | stop valve unit | Lara_M |
Change log
Apr 3, 2008 23:14: Andrey Belonogov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/819982">Andrey Belonogov's</a> old entry - "узел запорной арматуры"" to ""stop valve station""
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
stop valve station
в нескольких проектах так и было
Note from asker:
а можете оформить вариант "valving station" отдельным ответом? чтоб я мог закрыть вопрос... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks!"
11 hrs
shutdown valve station
block valve station - это крановый узел
1 day 20 hrs
stop valve unit
stop valve - запорная арматура (без вариантов),
unit - узел, блок.
SHUTDOWN - тоже хорошее слово, но переводится как "остановка, отключение", т.е. процесс, a STATION - это уже "установка"
( исключение только для end working station - "узел для обработки изделия на токарном станке")ю
unit - узел, блок.
SHUTDOWN - тоже хорошее слово, но переводится как "остановка, отключение", т.е. процесс, a STATION - это уже "установка"
( исключение только для end working station - "узел для обработки изделия на токарном станке")ю
Example sentence:
stop valve unit - узел запорной арматуры
Something went wrong...