Aug 20, 2008 06:42
16 yrs ago
1 viewer *
Russian term
выпустить акции в обращение
Non-PRO
Russian to English
Bus/Financial
Investment / Securities
В 1999 Компания выпустила в обращение 2000 простых именных акций номинальной стоимостью 1 доллар. Акции были размещены полностью.
Proposed translations
(English)
4 +2 | issue shares | Arkadi Burkov |
5 | Share issue | Steve James |
Proposed translations
+2
2 mins
Selected
issue shares
or float shares
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-20 07:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Please see Jack's note.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-20 07:53:05 GMT)
--------------------------------------------------
Please see Jack's note.
Note from asker:
Скажите, пожалуйста, как тогда различить непосредственно выпуск акций и выпуск акций в обращение? По контексту компания несколько раз выпустила акции, но два раза выпустила акции в обращение: публичное и частное (закрытое). |
Не уверена. Контекст такой: в 1995 компания выпустила 1000 акций (есть решение и свидетельство, форма выпуска). В 1997 компания выпустила дополнительно 5012 акций (есть решение об увеличении капитала, новое свидетельство о регистрации, форма выпуска указана). И в 2000 компания выпустила в обращение 6012 акций (есть ссылка на свидетельство о выпуске предыдущем, и указана форма существования акций). |
Thank you! |
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
Share issue
Issue shares is misleading to a native English speaker.
Example sentence:
The new share issue proved very popular.
Something went wrong...