This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 15, 2013 13:48
11 yrs ago
4 viewers *
Romanian term
Omis cele de omis.
Romanian to German
Other
Human Resources
Copie dactilografiată şi legalizată după o Carte de muncă din 1976
Aici au fost omise- curios- locul naşterii, judeţul.
Mai apare de mai multe ori, ref. alte omiteri. Pare a fi o sintagmă consacrată- şi ar fi bună o traducere consacrată.
Mai apare de mai multe ori, ref. alte omiteri. Pare a fi o sintagmă consacrată- şi ar fi bună o traducere consacrată.
Proposed translations
(German)
3 | Entfällt/Nicht abgegeben | Andreea Feierstein |
Proposed translations
2 days 23 hrs
Entfällt/Nicht abgegeben
Ich verwende dies so, wenn es darum geht, dass gewisse Sachen nicht mehr aktuell sind.
Geht es um: nespecificat: dann benutze ich: nicht angegeben/spefiziert.
Ich hoffe es hilft weiter.
Geht es um: nespecificat: dann benutze ich: nicht angegeben/spefiziert.
Ich hoffe es hilft weiter.
Example sentence:
Absatz XY entfällt.
Note from asker:
Sorry- passt hier gar nicht. Ggf. in anderen Fällen. |
Wie oben notiert, geht es hier um eine- maschinengeschriebene- Kopie. In der Veryscghiedenes ausgelassen wurde- vermutlich Tabellen u. Textteile (Sätze, etc.) aus dem Original, die keine Eintragungen enthalten. |
Something went wrong...