Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
środki trwałe do przyjęcia
Spanish translation:
activos fijos en curso
Polish term
środki trwałe do przyjęcia
całe zdanie:
Rozliczenie zakupu-środki trwale do przyjęcia
utknęłam na Liquidación de adquisición-activos fijos... i co dalej?
a propos, czy jest jakaś różnica między rozrachunek a rozliczenie?
dla pierwszego użyłam ajuste de cuentas, ale nie jestem pewna czy to cuentas jest potrzebne...
5 | activos fijos en curso | Lucyna Czarnecka Olma |
Apr 30, 2010 10:18: Monika Jakacka Márquez changed "Term asked" from "środki trwale do przyjęcia" to "środki trwałe do przyjęcia"
Apr 30, 2010 10:18: Monika Jakacka Márquez Created KOG entry
Something went wrong...