Mar 3, 2003 14:28
21 yrs ago
8 viewers *
Polish term
spolka kapitalowa
Polish to English
Law/Patents
tj. sp. z o.o. i S.A. razem, czy to commercial company
Proposed translations
(English)
5 +2 | limited liability company (and/or joint-stock company) OR: company | bartek |
Proposed translations
+2
23 mins
Selected
limited liability company (and/or joint-stock company) OR: company
Wg Jacka Krankowskiego pod
http://www.proz.com/?sp=h&id=49066&keyword=kapita
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 16:46:25 (GMT)
--------------------------------------------------
Company - jak sugerują obydwie panie będzie tu najlepszym i najprostszym wyjściem :-)
http://www.proz.com/?sp=h&id=49066&keyword=kapita
--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-03 16:46:25 (GMT)
--------------------------------------------------
Company - jak sugerują obydwie panie będzie tu najlepszym i najprostszym wyjściem :-)
Peer comment(s):
agree |
Teresa Jaczewska
: company
28 mins
|
company
|
|
agree |
Katarzyna Terelak
: company w przeciwiestwie do parnerships czyli spółek osobowych
1 hr
|
company
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dzieki."
Discussion