Glossary entry (derived from question below)
Sep 10, 2009 13:09
15 yrs ago
Italian term
RID
Italian to Polish
Bus/Financial
Other
w kontekscie udzielonych mi przez Was odpowiedzi, nasuwa mi sie kolejne pytanie. Jak poradzic sobie z terminem RID. Poczatkowo przetlumaczylam to jako polecenie zaplaty ale teraz juz nie jestem pewna czy to dobre rozwiazanie.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | polecenie zapłaty | Anna Cieslik |
4 +1 | stałe polecenie zapłaty | WandaZjawin |
Change log
Sep 15, 2009 07:04: Anna Cieslik Created KOG entry
Proposed translations
+1
35 mins
Selected
polecenie zapłaty
RID, Rapporto interbancario diretto to polecenie zapłaty
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Serdecznie dziekuje za wszystkie sugestie. Wybieram "polecenie zaplaty" jako bardziej ogolne, wydaje mi sie rowniez ze stale polecenie zaplaty zwiazane jest z okresowoscia oplat (np. co miesiac)."
+1
1 hr
stałe polecenie zapłaty
Ja to widze w ten sposób> Riba polecenie zapłaty ( opórcz swojego studio udzielam Prestazioni professionali per assistenza amministrativa contabile w jednej z firm) i Riba przychodzi do zapłaty jak mamy jakąś fakturę do zapłacenia/ przed jej zapłatą za każdym razem należy podpisać/ a RID to polecenie zapłaty ciągłe | Il RID (Rapporti Interbancari Diretti) è un servizio di incasso crediti basato su un'autorizzazione continuativa . Np. zapłata za Enel// idzie sie raz do banku i enel póki go nie zatrzymasz będzie jadł pieniążki za każdą fakturę. Riba za każdym razem wymaga podpisu. Ja to tak rozumiem....Ja na przykład jak chciała obciążyć jednego klienta * za konkretną 1 fakturę to mu posłałam Ribe.
Il titolare di un conto corrente bancario o postale può decidere di pagare alcuni servizi tramite il rid. L'esempio classico è quello della bolletta del telefono, della luce, del gas. Ma può essere anche la rata del mutuo,
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-09-10 15:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
zlecenie stałe
Il titolare di un conto corrente bancario o postale può decidere di pagare alcuni servizi tramite il rid. L'esempio classico è quello della bolletta del telefono, della luce, del gas. Ma può essere anche la rata del mutuo,
--------------------------------------------------
Note added at   2 godz. (2009-09-10 15:23:19 GMT)
--------------------------------------------------
zlecenie stałe
Reference comments
5 mins
Reference:
polecenie zapłaty
mnie się wydaje, że polecenie zapłaty jest jak najbardziej ok. co budzi twoje wątpliwości?
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-09-10 13:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
wł. RID, Rapporto interbancario diretto = ang. Direct Debit = pl. Polecenie zapłaty
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q=Direct Debit&...
--------------------------------------------------
Note added at 8 min (2009-09-10 13:17:39 GMT)
--------------------------------------------------
wł. RID, Rapporto interbancario diretto = ang. Direct Debit = pl. Polecenie zapłaty
http://www.google.it/search?hl=it&as_qdr=all&q=Direct Debit&...
Note from asker:
w jednej z odpowiedzi kolezanka zaproponowala polecenie zaplaty jako riba i wtedy narodzily sie watpliwosci |
19 hrs
Reference:
zlecenie stałe
http://www.imprese.intesasanpaolo.com/scriptImpn0/imprese/f0...
http://www.plus.pl/oferta_indywidualna/plus_abonament/uslugi...
--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2009-09-11 08:48:42 GMT)
--------------------------------------------------
i tutaj: http://www.finanse.egospodarka.pl/42876,Zlecenie-stale-czy-p...
http://www.plus.pl/oferta_indywidualna/plus_abonament/uslugi...
--------------------------------------------------
Note added at   19 godz. (2009-09-11 08:48:42 GMT)
--------------------------------------------------
i tutaj: http://www.finanse.egospodarka.pl/42876,Zlecenie-stale-czy-p...
Something went wrong...