Apr 6, 2013 17:11
11 yrs ago
1 viewer *
Greek term
Έλεγχος βατότητος στο χειρουργείο ΚΦ
FVA
Not for points
Greek to French
Medical
Medical (general)
hémodialyse
Il s'agit d'un rapport sur la pose d'un cathéter pour hémodialyse. Le texte est assez court, la pose du système se fait dans la veine sous-clavière. Je pense qu'il s'agit d'un test de perméabilité, et je ne vois pas à quoi correspondent les initiales ! Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 | Test de perméabilité en salle d'opération : normal | Isabelle Godard |
Proposed translations
3 hrs
Test de perméabilité en salle d'opération : normal
En fait je suis surtout sûre pour "test de perméabilité" et "normal" (ΚΦ = κατά φύση), pour ce qui est de "salle d'opération", sans doute en jugerez-vous par le contexte...
Reference:
Note from asker:
Merci beaucoup pour votre aide, je pense en effet qu'il s'agit de "salle d'opération" selon le contexte. |
Discussion