Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Gehabte Schmerzen, die hab ich gern
Italian translation:
dolore passato, dolore dimenticato
German term
Gehabte Schmerzen, die hab ich gern
Qualcuno sa se esiste una traduzione accreditata di questa frase di Wilhelm Busch?
Grazie mille!
3 +1 | dolore passato, dolore dimenticato / dolore passato non c'è più | AdamiAkaPataflo |
Feb 5, 2015 16:06: Rosanna Saraceno changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/575956">Rosanna Saraceno's</a> old entry - "Gehabte Schmerzen, die hab ich gern"" to ""dolore passato, dolore dimenticato""
Proposed translations
dolore passato, dolore dimenticato / dolore passato non c'è più
non parlerei di "piacere", riguardo al dolore (contesto SM a parte, ovviamente ;-))
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-21 11:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
uhm, capisco il concetto di sollievo ma, scusa se insisto: un "dolore apprezzato" non mi torna...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-21 12:16:53 GMT)
--------------------------------------------------
il "gern" Busch ce l'ha messo per motivi di metrica! (mica pensava ai posteri e alle loro fatiche traduttizzzie ;-))
fra parentesi: la storia riguarda uno che si crede rimasto vedovo e festeggia con un amico (sono quelli i dolori passati: la moglie che non c'è più!), solo che lei gli ricompare davanti e lui, nel ritrovarsela viva, ci resta secco :-)))
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-01-21 12:23:32 GMT)
--------------------------------------------------
per la moglie di sicuro, hahaaa...
Grazie mille, sono due proposte perfette!...oppure che pensi di qualcosa del tipo: "l'unico dolore apprezzato è quello che è ormai passato"...giusto per mantenere l'idea del "sollievo che si prova quando il dolore è passato"... :-) |
Sì hai sicuramente ragione...è quel "gern" che mi crea qualche perplessità, nel senso che non vorrei escluderlo...anche se non penso sia fondamentale! Comunque grazie mille, sei stata davvero d'ispirazione! ;-) |
però, deve essere divertente :-))) Grazie! |
Discussion
Il paragrafo è il seguente:
"„Gehabte Schmerzen, die hab ich gern“, sagte der große Zeichner und Dichter Wilhelm Busch. Vermutlich würde ihm fast jeder zustimmen, denn Schmerzen will man abstreifen, loswerden – und nicht wenige Menschen wären bereit, sich mit viel Geld von ihnen freizukaufen.
http://www.zeno.org/Literatur/M/Busch, Wilhelm/Bildergeschic...
che non mi pare esista in versione italiana...