Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Verleihtantieme
French translation:
royalties sur la location
Added to glossary by
Patrick Fischer (X)
Nov 20, 2007 16:43
17 yrs ago
German term
Verleihtantieme
German to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
Contrat de mise en scène
Die Vergütungsansprüche, wie zB Verleihtantieme, Geräte- und Leermedienabgabe, Erlöse für die zeitgleich oder zeitversetzte, veränderte oder unveränderte Kabelweitersendung der Produktion. werden, soweit dies nach anwendbaren Recht zulässig ist, an den Produzenten abgetreten.
Proposed translations
(French)
3 | royalties sur la location | Patrick Fischer (X) |
4 +1 | royalties de distribution / sur la distribution | innsbruck |
Change log
Nov 25, 2007 14:05: Patrick Fischer (X) Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
royalties sur la location
Il me semble.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci."
+1
5 hrs
royalties de distribution / sur la distribution
Etant donné qu'il s'agit probablement de de la Verleih d'une production pour la télévision ou bien d'un film, on parle de la *distribution* de la production / du film.
Verleiher = société de distribution (quand on parle d'un film etc.)
Verleiher = société de distribution (quand on parle d'un film etc.)
Discussion
Verleihen im Sinne des Urhebergesetzes ist "...die zeitlich begrenzte, weder unmittelbar noch mittelbar Erwerbszwecken dienende Gebrauchsüberlassung. Tritt der Urheber das Vermietrecht an seinen Werken ab, so hat der Vermieter ihm eine angemessene Vergütung für die Vermietung zu zahlen. Auf den Vergütungsanspruch kann nicht verzichtet werden. Er kann im voraus nur an eine Verwertungsgesellschaft, z.B. der VG WORT im Rahmen eines Wahrnehmungsvertrags abgetreten werden. Zuständig für die Vergütungsansprüche von Urhebern bei Verleihvorgängen sind z.B. die Abteilung Video (Videokassette und DVDs) und die Abteilung Hörfunk/Fernsehen (Sprachtonträger) zuständig.