Nov 20, 2006 14:34
17 yrs ago
German term
s.u.
German to French
Other
Furniture / Household Appliances
Contexte : société d'appareils ménagers
"Markenaktualisierungs-Aktion „Kalte Schulter zeigen“ (Wärmepumpen)
Kennen Sie die kleinen „Wärmekissen für den Hosensack“, bei denen man ein Aluplättchen in einer Masse biegen muss, die Masse sich verdickt und dann während 1-2 Stunden Wärme abstrahlt? Dieses Wärmekissen ist das sog. „Incentive“ ( = „Anreizmittel“) bei einer erstmals für die Wärmetechnik lancierten Aktion. Es ist wahrscheinlich, dass viele der damals eingebauten Heizsysteme gelegentlich saniert werden müssen."
Bonjour à tous !
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer la première phrase du paragraphe ci-dessus ?? ("Kennen Sie die kleinen „Wärmekissen für den Hosensack“...)
Merci d'avance et bonne journée !
"Markenaktualisierungs-Aktion „Kalte Schulter zeigen“ (Wärmepumpen)
Kennen Sie die kleinen „Wärmekissen für den Hosensack“, bei denen man ein Aluplättchen in einer Masse biegen muss, die Masse sich verdickt und dann während 1-2 Stunden Wärme abstrahlt? Dieses Wärmekissen ist das sog. „Incentive“ ( = „Anreizmittel“) bei einer erstmals für die Wärmetechnik lancierten Aktion. Es ist wahrscheinlich, dass viele der damals eingebauten Heizsysteme gelegentlich saniert werden müssen."
Bonjour à tous !
Quelqu'un pourrait-il m'expliquer la première phrase du paragraphe ci-dessus ?? ("Kennen Sie die kleinen „Wärmekissen für den Hosensack“...)
Merci d'avance et bonne journée !
Proposed translations
(French)
4 +3 | chauffe-mains de poche | tLcnet |
Proposed translations
+3
11 mins
Selected
chauffe-mains de poche
hosensack est effectivement troublant ....
le modèle représenté sur le lien ne correspond pas exactement à celui que tu décris mais c'est juste pour donner une idée
le modèle représenté sur le lien ne correspond pas exactement à celui que tu décris mais c'est juste pour donner une idée
Peer comment(s):
agree |
Claire Bourneton-Gerlach
: chez nous, personne n'a de Hosentasche, mais un Hosensack :-)
5 mins
|
agree |
GiselaVigy
: ah!
32 mins
|
agree |
ni-cole
: génial, le lien de Claire! Maintenant je comprend pourquoi Hosensack est troublant :-)
6 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
Discussion
Man muss ihnen erklären, dass auch der „Hosensack“ oder der „Mantelsack“ keine ... Übersetzt mal das deutsche “Taschentuch” auf Dialekt: - “Sacktuech”? ...
www.blogwiese.ch/archives/42